Translation for "it is for member" to russian
Translation examples
The needs of those member States vary considerably.
Потребности этих государств-членов существенно различались.
The total number of these appointed members is not specified.
Общее число этих назначаемых членов конкретно не указывается.
Member States will therefore be encouraged to:
В связи с этим государствам-членам рекомендуется:
The expenses of the repatriation are borne by the Member State.
Расходы по отправке несет это государство-член.
As a result Member States are
В связи с этим государствам-членам
This was attested to by a member of CEDHU.
Это подтверждено членом ЭКПЧ.
We look forward to working closely with the new Members.
Мы надеемся на тесное сотрудничество с этими новыми членами.
The Secretariat would make that letter available to Committee members.
Секретариат предоставит это письмо членам Комитета.
The Government of Japan would like to welcome those new members and is looking forward to working with them.
Правительство Японии приветствует этих новых участников и надеется на сотрудничество с ними.
Member States should therefore uphold economic and social rights and the right to food through their economic policies.
В связи с этим государства-участники с помощью своей экономической политики должны отстаивать экономические и социальные права и право на питание.
In this connection, many participants also called for the appointment of apolitical and credible members to the Commission.
В связи с этим многие участники призывали также назначить в состав Комиссии по установлению истины и примирению не вовлеченных в политику и пользующихся доверием членов.
However, members of the analysing group observed that the amount of time requested by one of these States Parties appeared to exceed what was required to carry out these tasks.
Однако члены анализирующей группы отметили, что объем времени, запрошенный одним из этих государств-участников, как представляется, превышает то, что требуется для выполнения этих задач.
In this respect, the State party notes that the author's allegations of bias specifically relate to Mr. Sordzi and not to the presiding member who wrote the decision.
В связи с этим государство-участник отмечает, что обвинения в пристрастности, выдвинутые автором, касаются конкретно г-на Сордзи, а не члена комиссии, выполнявшего функции председателя и составившего решение.
In this context, the State party recalls that the author's claim would have succeeded even if the presiding member alone would have come to the conclusion that he was a Convention refugee.
В связи с этим государство-участник напоминает, что жалоба автора была бы удовлетворена, даже если бы только председатель комиссии пришел к заключению, что автор является беженцем согласно Конвенции о беженцах.
The Committee further takes note with appreciation of the official invitation to send one of its members to Guatemala with a view to assisting the State party in its implementation of the Convention.
Комитет также принимает с удовлетворением официальное предложение направить одного из членов Комитета в Гватемалу в целях оказания этому государству-участнику помощи в осуществлении Конвенции.
165. Members of the Committee welcomed the presence of the representative of Chad and expressed their satisfaction with the re-establishment of a dialogue with that State party.
165. Члены Комитета приветствовали присутствие представителя Чада на заседании и выразили удовлетворение в связи с возобновлением диалога с этим государством-участником.
First of all, participation was not limited to the members of the Disarmament Commission or to parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Во-первых, это состав участников: здесь были нечлены Конференции по разоружению, здесь были нечлены Договора о нераспространении ядерного оружия.