Translation for "it is efforts made" to russian
Translation examples
These efforts made Bangladesh a success-story in poverty alleviation.
Благодаря этим усилиям Бангладеш стала примером в области сокращения масштабов нищеты.
It also reiterated its support for the efforts made by the Secretary-General and his Special Envoy to that end.
Она вновь заявляет также о поддержке направленных на это усилий Генерального секретаря и его Специального представителя.
We therefore welcome the praiseworthy efforts made by these nuclear Powers, which we encourage of course to continue them unremittingly.
И поэтому мы приветствуем похвальные усилия ядерных держав и, естественно, призываем их не прекращать этих усилий.
The United Kingdom recognized the capacity constraints that Tuvalu faced and applauded the efforts made despite them.
43. Соединенное Королевство с пониманием отметило проблемы потенциала, с которыми сталкивается Тувалу, и высоко оценило приложенные, несмотря на все это, усилия.
We therefore reiterate our expression of welcome and support for the efforts made by the provisional Iraqi Governing Council and the interim Iraqi Administration.
Потому мы вновь приветствуем прилагаемые Руководящим советом и временной администрацией Ирака усилия и заявляем о нашей поддержке этих усилий.
97. The Office recognizes the efforts made by the Organization in developing conflict competence and continues to solicit such efforts in the way forward.
97. Канцелярия положительно оценивает предпринятые Организацией усилия по развитию навыков разрешения конфликтов и продолжает призывать к осуществлению этих усилий в будущем.
Special efforts made by the Commission on Sustainable Development and other United Nations bodies; there is a need to make such efforts more consistent and reliable
Особые усилия, предпринятые Комиссией по устойчивому развитию и другими органами Организации Объединенных Наций; этим усилиям необходимо придать более целенаправленный и стабильный характер
50. While the Advisory Committee had noted the efforts made to improve the results-based presentation, the success of those efforts had been uneven.
50. Хотя Консультативный комитет и отметил усилия по улучшению процедуры составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, результаты этих усилий были неоднозначными.
(25) The Committee notes the efforts made by the State party to increase public awareness of human rights but is concerned that these efforts have been limited.
25) Отмечая усилия, прилагаемые государством-участником в области информационно-просветительной работы среди населения по вопросам прав человека, Комитет обеспокоен ограниченностью этих усилий.
In 2004, the HR Committee noted the efforts made by Benin to increase public awareness of human rights but was concerned that these efforts have been limited.
В 2004 году КПЧ23 отметил усилия, прилагаемые Бенином в области информационно-просветительской работы среди населения по правам человека, но выразил обеспокоенность ограниченностью этих усилий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test