Translation for "it incapable" to russian
Translation examples
Accordingly, Iraq is incapable of resuming the production of such weapons.
Соответственно Ирак не способен возобновить производство таких вооружений.
He is incapable of understanding that the General Assembly is not against Israel.
Он не способен понять, что Генеральная Ассамблея не против Израиля.
There is a contradiction between (a) and (b) which is incapable of solution.
Между подпунктами а) и b) есть противоречия, которые невозможно устранить никаким способом.
The South is incapable of initiating any humanitarian intervention in the North.
Юг не способен осуществить какоелибо гуманитарное вмешательство в отношении стран Севера.
(a) The accused is entitled to legal aid if he is partially or fully incapable of paying for his defence;
a) обвиняемый имеет право на юридическую помощь, если он полностью или частично не способен оплатить услуги, связанные с его защитой;
This means that States parties cannot begin with the assumption that a child is incapable of expressing her or his own views.
Она означает, что государства-участники не могут исходить из того, что ребенок не способен сформулировать свои собственные взгляды.
179. A transitional benefit is granted to a surviving spouse who is temporarily incapable of maintaining him- or herself by working.
179. Супругу, потерявшему кормильца, который временно не способен содержать себя за счет работы, выплачивается промежуточное пособие.
243. Where a person is under the age of 18 years or incapable of managing their own affairs, special provisions apply.
243. Если задержанному меньше 18 лет или он не способен отвечать за свои действия, то применяются специальные положения.
The public sector as it stands, where reorganization takes place every three months, is incapable of managing public affairs.
Государственный сектор в том виде, в каком он существует, где каждые три месяца происходит реорганизация, не способен управлять государственной сферой.
It might paralyze me, cause me to forget what I am here for, create so much pain I am distracted, or render me incapable in some other way.
Оно может парализовать меня, заставить забыть, ради чего я сюда явился, причинить боль, которая меня оглушит, или еще каким-либо способом лишить меня сил и разума.
He expressed himself cautiously and said that, of course, since he would be unable to do without a secretary, it would naturally be better to pay a salary to a relative than to a stranger, on condition that he proves capable of doing the work (as if you could prove incapable!), but at the same time he expressed doubt that your university studies would leave you any time to work in his office.
Он выразился осторожно и сказал, что, конечно, так как ему без секретаря обойтись нельзя, то, разумеется, лучше платить жалованье родственнику, чем чужому, если только тот окажется способным к должности (еще бы ты-то не оказался способен!), но тут же выразил и сомнение, что университетские занятия твои не оставят тебе времени для занятий в его конторе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test