Translation for "it coming from" to russian
Translation examples
These are not the handiwork of non-nuclear-weapon States, so they must come from somewhere else: once again we need explanations.
Ну а раз страны, не обладающие ядерным оружием, тут ни при чем, значит это исходит от других.
I would therefore like to thank the representative of Islamic Republic of Iran for his comments because, coming from him, these unrestrained attacks reassure me that Israel is indeed a nation which respects peace, justice and human dignity.
Поэтому я хотел бы поблагодарить представителя Исламской Республики Иран за его выступление, потому что когда это исходит от него, эти непрекращающиеся нападки вновь укрепляют мою веру в то, что Израиль поистине является страной, которая уважает мир, справедливость и человеческое достоинство.
You think it's coming from Farid?
Ты думаешь это исходит от Фарида?
It's so very disappointing when it comes from you, Rebekah.
Очень обидно, когда это исходит от тебя, Ребекка.
God, if it's coming from you, that makes it so much worse.
А то, что это исходит от тебя, всё только усугубляет.
People believe what they see, particularly when it comes from the authorities.
Люди верят в то, что видят, особенно когда это исходит от властей.
Don't make it sound like it's coming from me, but keep him calm, you know?
Не показывай, что это исходило от меня, но держи его в узде, ты понимаешь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test