Translation examples
Land of the rising sun? Some people think so, but there are other theories too, like it coming from ancient poetry.
Страна восходящего солнца? что оно произошло от древней поэзии.
You think it's coming from Farid?
Ты думаешь это исходит от Фарида?
It's so very disappointing when it comes from you, Rebekah.
Очень обидно, когда это исходит от тебя, Ребекка.
God, if it's coming from you, that makes it so much worse.
А то, что это исходит от тебя, всё только усугубляет.
People believe what they see, particularly when it comes from the authorities.
Люди верят в то, что видят, особенно когда это исходит от властей.
Don't make it sound like it's coming from me, but keep him calm, you know?
Не показывай, что это исходило от меня, но держи его в узде, ты понимаешь?
I think it's coming from them.
Думаю, он исходит от них.
It's coming from the Delta Flyer.
Он исходит от флаера дельта.
It's coming from the Samaritan laptop.
Они исходят от ноутбука Самаритянина.
- It's coming from Valentine, isn't it?
- Он исходит от Валентина, не так ли?
Especially when it comes from a hack reporter.
Особенно, когда оно исходит от писаки-журналиста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test