Translation for "it be possible develop" to russian
Translation examples
In accordance with the Biodiversity Conservation National Strategy and Action Plan, the State Committee for Nature Protection should, as soon as possible, develop a medium to longterm plan for the development of a protected area network covering a representative sample of natural ecosystems, comprising at least 10% of the State's territory.
В соответствии с Национальной стратегией и Планом действий по сохранению биоразнообразия Государственному комитету по охране природы следует как можно скорее разработать среднесрочный и долгосрочный план развития сети охраняемых территорий, охватывающей репрезентативный набор природных экосистем и не менее 10% территории государства.
Section IV depicts the draft principles, guidelines and criteria elaborated by the Working Group in view of the possible development of national and international regulation mechanisms to address the activities of private military and security companies.
В разделе IV изложен проект принципов, руководящих положений и критериев, разработанных Рабочей группой ввиду возможной разработки национальных и международных регулирующих механизмов для контроля за деятельностью частных военных и охранных компаний.
Joint activities in 2008 will be developed on ad hoc basis, possibly in the form of a joint resource mobilization workshop, together with the possible development of joint proposals for funding agencies on cross-cutting issues (i.e., integrated legislation and Customs training).
Совместные мероприятия 2008 года будут разработаны на специальной основе, возможно в форме совместного семинара по мобилизации ресурсов, вместе с возможной выработкой общих предложений к финансирующим учреждениям по сквозным темам (то есть комплексному обучению по правовой и таможенной тематике);
The United Nations system, in consultation with countries, should, before 2005 and as soon as possible, develop benchmark indicators for access to reproductive health care, and support countries in their efforts to collect the necessary data.
Система Организации Объединенных Наций в консультации со странами должна до 2005 года и как можно скорее разработать целевые показатели прогресса в отношении обеспечения доступа к услугам в области охраны репродуктивного здоровья и оказывать странам помощь в их усилиях по сбору необходимых данных.
They suggested a careful review of the existing procedure for project approval and the possible development of new approaches taking into account the need for transparency and for timely response to industrial development needs.
Они предла-гают тщательно проанализировать существующую процедуру утверждения проектов и, возможно, разработать новые подходы с учетом требований про-зрачности и своевременного удовлетворения потреб-ностей в области промышленного развития.
The Advisory Committee was informed during the hearings that the medical consultant would compare the United Nations medical standards with the standards used by other member organizations and, if possible, develop a uniform standard for medical examinations for purposes of participation in the Fund.
В ходе обсуждения Консультативный комитет был информирован о том, врач-консультант проведет сравнение медицинских стандартов Организации Объединенных Наций со стандартами, используемыми другими организациями-членами, и, если возможно, разработает единый стандарт проведения медицинских обследований для целей участия в Фонде.
Consequently, the Constitutional Court, the Supreme Court, the Arbitration Court, the Ministry of Justice, the Justice Council and the General Prosecutor's Office, must as soon as possible develop and present for consideration a relevant project, taking into account the following issues:
В связи с этим Конституционному суду, Верховному суду, Высшему экономическому суду, Минюст РТ, Совету юстиции и Генеральной прокуратуре необходимо с учетом нижеследующих вопросов как можно быстрее разработать ее проект и представить для обсуждения:
(c) Subject to availability of funding, possible development and publication of Policy Guidelines on Valuation Standards and Financing of Real Estate Markets, in cooperation with other stakeholders in the real estate sector.
c) при наличии финансирования, возможно, будут разработаны и опубликованы руководящие принципы политики в отношении стандартов стоимостной оценки и финансирования рынков недвижимости в сотрудничестве с другими субъектами в секторе недвижимости.
This paper suggests that a group of donors and recipients of assistance, together with the member organizations of ITD, could further explore these issues and possibly develop guidelines towards a more coordinated approach that countries would be free to adopt.
В данном документе предлагается, чтобы группа доноров и стран-получателей вместе с членами Международного диалога по налогообложению (МДН) в дальнейшем изучила эти вопросы и по возможности разработала основные принципы, направленные на выработку более скоординированного подхода, который могли бы применять эти страны.
The Advisory Committee was informed during the hearing that, to address that issue, the parties had recently met in Geneva and agreed to enhance the programme, possibly developing a land route that would provide more opportunities for the families to meet with their loved ones who live across the berm.
Консультативный комитет был информирован на заседании о том, что на своем недавнем совещании в Женеве стороны договорились укрепить эту программу, для чего, возможно, будет разработан сухопутный маршрут, который облегчит взаимное посещение родственников семьям, живущим по разные стороны песчаного вала.