Translation for "issues of health" to russian
Translation examples
- Sanitary Authorities (SES) for sanitary issues and health of personnel
− Санитарно-эпидемиологическая служба (СЭС) по эпидемиологическим вопросам и вопросам здоровья персонала.
83. An NGO observer noted that the issue of health and racism was a vicious circle.
83. Наблюдатель от НПО отметил, что вопрос здоровья и расизма представляет собой порочный круг.
Data and evidence from research on issues of health and ethnicity is sporadic, often small-scale and methodologically inconsistent.
Данные и результаты исследований по вопросам здоровья и этнической принадлежности носят разрозненный характер, зачастую немногочисленны и несопоставимы между собой изза различий в методологии.
The purpose of the NGO Health Committee is to promote worldwide cooperation on issues of health in keeping with United Nations principles and concerns.
Задачей Комитета НПО по вопросам здоровья является поощрение глобального сотрудничества по вопросам здравоохранения с учетом принципов Организации Объединенных Наций и решаемых ею проблем.
186. Lastly, the issues of health and family well-being are today being given sustained attention in civics courses and also in media broadcasts devoted to the topic.
186. Наконец, вопросам здоровья и благополучия семьи уделяется постоянное внимание в процессе гражданского воспитания, а также путем подготовки национальными средствами массовой информации материалов, посвященных этим вопросам.
839. Health education is made available to the general public through the following: (a) development, publication and distribution of manuals, information materials and health advisories; (b) communication campaigns of different programs through tri-media; (c) radiotelevision guestings on health issues by health officials; and (d) dissemination of health information through magazines and newspapers; (e) enter-educate (education through environment).
839. Просвещение широкой общественности в области здравоохранения населению в целом обеспечивается следующими способами: а) разработка, публикация и распространение пособий, информационных материалов и справочников по вопросам здоровья; b) проведение информационно-разъяснительных кампаний на трех уровнях средств массовой информации; с) выступления работников системы здравоохранения на радио и телевидении; d) распространение информации о здоровье в журналах и газетах; е) просвещение на местах.
The document contains recommendations and the measures the State intends to take including, on the issue of health: raising awareness of the concept of holistic health; spreading health awareness and health-related preventive education, with a focus on young people most at risk and those in rural areas; establishing special centres to provide psychological counselling and support, education and guidance; promoting prevention; and putting in place special programmes to raise awareness of sex education and reproductive health among young men and women.
Этот документ содержит рекомендации и меры, которые государство намерено принять, в том числе в сфере здравоохранения: повышение осведомленности о концепции комплексных медицинских услуг; просвещение по вопросам здоровья и обучение медико-санитарным и профилактическим методам, акцентируя внимание на проблемах молодых людей из групп максимального риска и проживающих в сельской местности; создание специальных центров по оказанию психологической помощи и поддержки, обучению и наставничеству; пропаганда мер профилактики и введение в действие специальных просветительских программ в сфере сексуального воспитания и охраны репродуктивного здоровья молодых мужчин и женщин.
Participants arrived at consensus on the following issues: that health is a basic human right, and promoting the improvement of health literacy is therefore a fundamental and cost-effective strategy for disease prevention and control and for raising the overall level of health of all the people; that promoting the improvement of health literacy is the responsibility of every Government, and health ministries should therefore undertake broad cooperation with other Government departments concerned as well as with non-governmental organizations and the private sector in acting to promote health literacy and increase health-literacy promotion capacity-building; that the health-literacy promotion efforts of each country should be rooted in that country's social and cultural background; and especially that efforts to promote and improve health literacy among women deserve special emphasis.
Участники пришли к единодушному мнению по следующим вопросам: здоровье является базовым правом человека и поощрение мер по повышению медицинской грамотности тем самым является основополагающей и эффективной стратегией для предотвращения болезней и борьбы с ними и для повышения общего уровня здоровья всего населения; поощрение мер по совершенствованию медицинской грамотности является обязанностью каждого правительства и поэтому министерства здравоохранения должны осуществлять широкое сотрудничество с другими правительственными ведомствами, а также с неправительственными организациями и частным сектором при осуществлении мер по поощрению медицинской грамотности и наращиванию потенциала по поощрению медицинской грамотности; усилия по поощрению медицинской грамотности в каждой стране должны основываться на социальных и культурных условиях каждой страны; и в частности особого внимания заслуживают усилия по поощрению и совершенствованию медицинской грамотности среди женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test