Translation for "isolated themselves" to russian
Translation examples
The violent extremists who promote conflict by distorting faith have discredited and isolated themselves.
Экстремисты, которые проповедуют насилие и конфликты, искажая веру, дискредитировали и изолировали себя.
Should Nicaragua and a very small number of other countries continue to isolate themselves and stand against the overwhelming majority of Member States, they would ultimately pay the price for it.
Если же Никарагуа и весьма небольшое число других стран будут и впредь изолировать себя и выступать против воли подавляющего большинства государств-членов, то в конечном счете они поплатятся за это.
4. By virtue of their participation in power, the separatist rebels rendered inoperative the constitutional institutions of the State by isolating themselves in Aden, the economic and commercial capital, and by sabotaging these institutions.
4. Поскольку сепаратистски настроенные мятежники участвовали в деятельности властных структур, они сорвали работу конституционных институтов государства, изолировав себя в Адене, экономической и торговой столице, и саботируя деятельность этих институтов.
We are deeply concerned that the attitude of many of the principal actors in the global economy has come to resemble dangerously that of another era, the years before the Second World War, when nations isolated themselves within their borders and produced goods for captive domestic markets.
У нас вызывает тревогу тот факт, что позиция основных действующих лиц глобальной экономики стала опасно напоминать позицию, отмечавшуюся в другую эру, в годы накануне второй мировой войны, когда государства изолировали себя в рамках своих границ и производили товары для закрытых внутренних рынков.
I should like to point out that the Permanent Representative of China makes two very contradictory statements in his communication. On the one hand, he says that "China attaches importance to relations with all States Members of the United Nations and is ready actively to develop friendly relations of cooperation with all countries", while on the other hand he clearly threatens Nicaragua and a number of other States Members of the Organization when he states, "Should Nicaragua and a very small number of other countries continue to isolate themselves and stand against the overwhelming majority of Member States, they would ultimately pay the price for it".
Хотелось бы подчеркнуть, что письмо Постоянного представителя Китая отличается большим противоречием: с одной стороны, он говорит о том, что "Китай придает большое значение отношениям со всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций и готов активно развивать дружественные отношения сотрудничества со всеми странами", а с другой - он прибегает к явной угрозе против Никарагуа и ряда других государств - членов Организации Объединенных Наций, когда заявляет, что "если же Никарагуа и весьма небольшое число других стран будут и впредь изолировать себя и выступать против воли подавляющего большинства государств-членов, то в конечном счете они поплатятся за это".
For example, the Greek city States sought to isolate themselves in an autarkic unit, believing that there was nothing beyond their walls but small tribes of savage barbarians.
Можно вспомнить, например, что уже греческие города-государства хотели полностью самоизолироваться, не различая по ту сторону своих крепостных стен ничего, кроме необразованных варваров, живших племенами.
Gay and lesbian immigrants who are rejected by their families often choose to isolate themselves rather than seek support in the homosexual community as lesbians and gays with a Norwegian background often do in the same situation.
Лесбиянки и гомосексуалисты, которые отвергаются своими семьями, зачастую предпочитают самоизолироваться от общества вместо того, чтобы искать поддержки в сообществах гомосексуалистов, как это делают в подобной ситуации лесбиянки и гомосексуалисты из норвежских семей.
81. The countries that have made least progress in reducing poverty and stimulating economic growth are usually those racked by internal conflict or warfare with neighbours and those that have largely isolated themselves from trade, investment and other economic contacts with the rest of the world.
81. Как правило, наиболее слабый прогресс в деле сокращения масштабов нищеты и стимулировании экономического роста отмечается в странах, <<раздираемых>> внутренними конфликтами или находящихся в состоянии войны со своими соседями, либо в странах, которые в значительной степени самоизолировались от торговых, инвестиционных и прочих экономических контактов с остальным миром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test