Translation for "isolated settlements" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The intention is not to leave isolated settlements in the heart of Palestinian areas without an army base nearby.
Цель заключается в том, чтобы не оставить изолированные поселения в центре палестинских районов без поддержки находящейся неподалеку армейской базы.
Israeli military bases have been established throughout the West Bank, according to the Israeli newspaper Yediot Aharanot, "particularly next to isolated settlements. The intention is not to leave isolated settlements in the heart of occupied Palestinian territory areas without an army base nearby.
Согласно израильской газете <<Едиот Ахаранот>>, израильские военные базы создаются по всей территории Западного берега, <<особенно вблизи изолированных поселений, чтобы каждое изолированное поселение, расположенное в центре палестинских районов, имело поддержку находящейся неподалеку армейской базы.
In addition, new Israeli military bases are being established throughout the West Bank, according to the Israeli newspaper Yediot Aharanot, "particularly next to isolated settlements.
Кроме того, согласно израильской газете <<Едиот Ахаранот>>, по всей территории Западного берега создаются новые военные базы Израиля, <<особенно вблизи изолированных поселений.
In particular, Roma often are victims of police violence, lack the identity documents they need to access fundamental rights, live in isolated settlements and have limited access to education.
В частности, рома часто становятся жертвами насилия со стороны милиции, у них отсутствуют удостоверяющие личность документы, необходимые для того, чтобы иметь возможность пользоваться основными правами, они проживают в изолированных поселениях и имеют ограниченный доступ к возможностям получения образования.
In particular, Roma are often victims of police violence, lack the identity documents they need to access to fundamental rights, live in isolated settlements and have limited access to education.
В частности, рома часто становятся жертвами насилия со стороны милиции, у них отсутствуют удостоверяющие личности документы, необходимые для того, чтобы иметь возможность пользоваться основными правами, они проживают в изолированных поселениях и имеют ограниченный доступ к возможностям получения образования.
Similarly, CoE-CM mentioned that many of the Roma continued to live in isolated settlements in substandard housing and extreme poverty conditions, and had low rates of participation in the education system, and they often faced discrimination and sometimes hostile societal attitudes.
В том же ключе КМСЕ отметил, что многие представители рома по-прежнему живут в изолированных поселениях и не отвечающем установленным нормам жилье в условиях крайней нищеты и практически не охватываются системой образования, а также часто сталкиваются с дискриминацией и в ряде случаев с враждебным отношением со стороны общества.
Most Roma people still live apart from the majority population in isolated settlements or on the border of larger towns; Roma settlements are generally kept below minimum living standards and unregulated; and, the Roma population's homes are in a very poor condition;
b) большинство представителей рома до сих пор проживают отдельно от основного населения в изолированных поселениях или на границах более крупных населенных пунктов; уровень жизни в поселениях рома, как правило, ниже минимального и такие поселения имеют неурегулированный статус; и жилища рома находятся в крайне неудовлетворительном состоянии;
85. The RSG noted that certain groups among the internally displaced population, including persons who have lived in isolated settlements (including youth) or who have been unemployed for many years, as well as female-headed households and the elderly, required special assistance in many cases through State benefits, which would allow for an adequate standard of living, and prepare them for re-entry into the labour market.
85. ПГС отметил, что некоторые группы среди внутренне перемещенных лиц, в том числе лица, которые проживают в изолированных поселениях (в том числе молодежных) или которые являются безработными в течение многих лет, а также домохозяйства, возглавляемые женщинами, и пожилые люди, нуждаются в специальной помощи, во многих случаях в виде государственных пособий, которые позволили бы им выйти на достаточный жизненный уровень и подготовиться к возвращению на рынок труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test