Similar context phrases
Translation examples
The global crisis worries us just as our crisis worries the world.
Мировой кризис волнует нас так же, как и наш кризис волнует мир.
Believe me, we’re not worried about competition from Palestinians.
Поверьте мне, нас не волнует конкуренция с палестинцами.
For centuries mankind has worried about how to achieve durable and lasting peace.
Достижение прочного и надежного мира волнует человечество не одно столетие.
In addition to concerns regarding these oversights, we are also worried about the impending consequences of graduation.
Помимо этих упущений нас также волнуют неизбежные последствия исключения из списка.
38. I continue to worry about the state of human rights and freedoms in Gaza.
38. Меня по-прежнему волнует состояние дел в области защиты прав человека и свобод в Газе.
If they believe that they are worried by the other party to the conflict, let them say so and take the appropriate measure.
Если же их волнует позиция другой стороны в конфликте, то им следует заявить об этом и принять надлежащие меры.
Ah, yes, Professor McGonagall did mention… not to worry, my dear boy, not to worry at all.
— Ах да, профессор Макгонагалл что-то упоминала… Не волнуйтесь, не волнуйтесь ни о чем, мой милый мальчик.
“Don’t worry,” Marvin assured him, “they will.”
– Не волнуйся, – заверил его Марвин, – непременно будет.
“Don’ you worry, Harry. You’ll learn fast enough.
— Да ты не волнуйся, Гарри, — посоветовал он. — Ты всему быстро научишься.
“Don’t worry about that, Mum’s bringing you up a tray;
— Не волнуйся, мама принесет тебе еду на подносе.
He offered me fifty dollars, but I told him I wasn’t worried about the money.
Он предложил мне пятьдесят долларов, однако я сказал, что деньги меня не волнуют.
Weasley had to shout to make himself heard. “Not to worry, I can sort him out!”
Мистеру Уизли пришлось перекрикивать его, чтобы тот смог услышать: — Не волнуйтесь!
By this time I must have turned green, because Wigner said, “No, no! Don’t worry!
Наверное, к этому времени я был уже не желтым, а зеленым, потому что Вигнер прибавил: — Нет-нет! Вы не волнуйтесь!
We’ll tell Dumbledore what really happened.” “Yeah, don’t worry, Hagrid, we’ll back you up,” said Ron.
Мы расскажем Дамблдору, как все было. — Конечно, расскажем. Так что ты не волнуйся! — присоединился к друзьям Рон.
However, they are visibly worried about job security.
Вместе с тем они явно обеспокоены нестабильностью своего служебного положения.
239. The Government is worried by indices of adolescent abortion.
238. Государство обеспокоено большим числом абортов среди несовершеннолетних.
Austria is especially worried by the increasing feminization of HIV/AIDS.
Австрия особенно обеспокоена усиливающейся феминизацией ВИЧ/СПИДа.
We are also worried about the prognosis for the world economy.
Мы также обеспокоены прогнозами относительно будущего мировой экономики.
We worry about nuclear aspirations in our region and in Israel.
Мы обеспокоены ядерными устремлениями в нашем регионе и в Израиле.
If Ivorians had not expressed themselves on this issue I would have been worried.
Если бы ивуарийцы не высказывались на эту тему, я был бы обеспокоен.
The Committee is worried by the absence of legislation regulating international adoptions.
857. Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, регламентирующего усыновления за границей.
His employer, who was expecting him yesterday, is worried.
Его наниматель, который ждал его вчера утром, обеспокоен.
Okay, it's the first scan that Dr. Pierce is worried about.
Доктор Пирс обеспокоен по поводу первого снимка.
The Fonz, Henry Winkler... is worried he's losing his cool.
Фонц Генри уинклер обеспокоен, что он теряет спокойствие.
Karkaroff looked extremely worried, and Snape looked angry.
Каркаров был чем-то обеспокоен, Снегг сердился.
Tell me, why aren't you worried about his absence?"
Скажите, отчего вы не обеспокоились его отсутствием?
Hermione was still looking at him as though worried about his sanity.
Гермиону явно обеспокоило его душевное состояние.
If you are still worried, by all means come and see me outside class hours.
Если вы все же чем-то обеспокоены, не стесняйтесь, приходите ко мне во внеурочное время.
Some of the students swarming around them were grumbling about the match being canceled; others looked worried.
Шедшие поодаль ученики шумно высказывали недовольство отменой матча, многие были явно обеспокоены.
And Paul thought: It'll worry her, but I must tell her what that Mapes woman said about a traitor among us .
И Пауль подумал: «Это сильно обеспокоит ее, но я должен рассказать ей, что говорила эта Мэйпс относительно предателя среди нас».
“Dumbledore would know if some thing had happened to Hagrid,” said Hermione at once. “It’s just playing into Malfoy’s hands to look worried;
— Если бы с Хагридом что-то случилось, Дамблдор был бы в курсе, — не долго думая, сказала Гермиона. — К тому же показывать, что мы обеспокоены, значит играть Малфою на руку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test