Translation for "is witnessed" to russian
Translation examples
WITNESSES: Were there any witnesses? _
СВИДЕТЕЛИ: Имеются ли свидетели? _____
The law gives the definition of a witness under threat, vulnerable witness and protected witness.
В Законе содержится определение свидетеля, подвергающегося угрозе, уязвимого свидетеля и свидетеля, находящегося под защитой.
Bribery of witnesses and intimidation of witnesses and officials
Подкуп свидетелей и запугивание свидетелей и должностных лиц
Services of the Department for Assistance to Witnesses are rendered to witnesses of the defence and the witnesses of defendant on an equal basis.
Отдел поддержки свидетелей в равной мере оказывает услуги как свидетелям защиты, так и свидетелям самого обвиняемого.
So it is Witness Protection?
Так это защита свидетелей?
The Lord is witness against you.
Господь свидетель против вас.
History is witness to its every battle.
История свидетель каждого её сражения.
You lie now, there is witness.
Вы лжёте сейчас, и тому есть свидетели.
Is that where he is, Witness Protection?
Он там, в программе по защите свидетелей?
What the hell is "witness something majestic"?
Что это к черту такое "стать свидетелем настоящего величия"?
The only thing he hates worse is witnesses.
Есть только одно, что он ненавидит больше - свидетелей.
It seems like your best option right now is witness protection.
М: Похоже, сейчас твой выход - программа защиты свидетелей.
Good thing is, witnesses are like children-- they respond to bribes and threats.
Хорошо то, что свидетели - они как дети малые - реагируют на подкуп и угрозы.
The Baron wants no witnesses .
Барону не нужны свидетели».
There are plenty of eye-witness accounts.
— Есть сколько угодно свидетелей.
It would be different if there were witnesses here;
Другое бы дело, если бы тут находились свидетели;
Well, brother, that is a lie, and I'll be your witness!
Ну, это, брат, врешь, я свидетель!
Now, I'm going to throw it into the fire, here--before all these witnesses.
Вот я ее сейчас брошу в камин, в огонь, вот при всех, все свидетели!
“Yep,” said Stan, “in front of witnesses an’ all. Broad daylight.
— А то, — кивнул Стэн. — Средь бела дня и при свидетелях.
He takes a couple of pistols out of his pocket--across a handkerchief--without witnesses.
Вынимает из кармана два пистолета. Через платок. Без свидетелей.
This fact was carefully investigated and quite well attested to by many witnesses.
Этот факт был тщательно расследован и довольно хорошо засвидетельствован многими свидетелями.
You save your witness, and he'll save your neck!»
Ты спасешь себе свидетеля, когда дело дойдет до суда, а он спасет твою шею.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
Further developments were witnessed in 2009.
127. Еще раз события были засвидетельствованы в 2009 году.
The Force Commander witnessed the agreement on behalf of UNPROFOR.
Командующий Силами засвидетельствовал соглашение от имени СООНО.
Mass rapes of women and girls were also witnessed.
Также были засвидетельствованы массовые изнасилования женщин и девочек.
One witness still bore numerous scars on his back.
У одного из опрошенных были засвидетельствованы многочисленные шрамы на спине.
But if the death is witnessed by a law enforcement officer,
Но если смерть засвидетельствована представителем власти,
Andrei Semyonovich can witness to all that.
Андрей Семенович может всё это засвидетельствовать.
“…as witnessed below. Hagrid, you sign here…”
— «…что и засвидетельствовано ниже означенными…» Хагрид, распишешься вот тут…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test