Translation for "is wished" to russian
Translation examples
The delegation might also wish to comment on that point.
Желательно услышать мнение делегации по этому вопросу.
It remains with the Board members who determine whether they wish to request a review.
Однако решение о желательности проведения пересмотра остается за членами Совета.
That was why the Bureau had wished to follow the procedure he was suggesting.
Именно поэтому Бюро сочло желательным последовать предлагаемой теперь Председателем процедуре.
It would be preferable for any delegation wishing to take the floor during this agenda item to submit a request to the Presidency in advance, asking for the floor and indicating the topic they may wish to raise.
Если какаялибо делегация хотела бы выступить по этому пункту повестки дня, желательно, чтобы она заблаговременно подала соответствующую заявку Председателю, обратившись с просьбой о предоставлении слова и указав тему, которую желательно вынести на обсуждение.
In this regard, one would wish for the finalization of the review of the sanctions regimes and their collateral effects;
В этой связи желательно завершить анализ режимов санкций и их сопутствующих последствий.
63. The Economic and Social Council may wish to consider the following actions:
63. Экономический и Социальный Совет, возможно, сочтет желательным рассмотреть следующие меры:
In this regard, the Working Party considered the activities of the JEN important and wished that they continue.
В этой связи Рабочая группа отметила, что деятельность ССЭ имеет большое значение и ее желательно продолжить.
She also wished to know whether awareness-raising courses on women's rights were available for judges.
Желательно также знать, существуют ли курсы для судей по ознакомлению с правами женщин.
(g) give details for the period within which the requesting State wishes the request to be complied with;
g) точное указание желательных сроков исполнения запроса, которые устраивают запрашивающее государство;
We wish him well and we wish him success.
Мы желаем ему всего хорошего, и мы желаем ему успехов.
Allah wishes you ease, and wishes not hardship for you.
"Аллах желает тебе облегчения и не желает тебе тягот".
Those not wishing to provide such data are included in the "Not wishing to selfidentify" category.
Лица, не желавшие представлять такие данные, были отнесены к категории "Не желающие самостоятельно определять свою принадлежность".
The Subcommittee is free to choose the places it wishes to visit and the persons it wishes to interview.
Подкомитет имеет право беспрепятственно выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать.
I wish you success.
Желаю вам успехов".
We wish them success.
Мы желаем им успеха.
She is wishing him to die.
Желает ему смерти.
Granted that is wishful thinking on my part.
Хотя я допускаю, что выдаю желаемое за действительное.
I hope this is wishful thinking on Mrs Crawley's part.
Надеюсь, миссис Кроули выдает желаемое за действительное.
A simply wonderful time is wished by us to you.
И мы просто желаем вам чудесно провести время.
She says he will not be king. She is wishing him to die.
Пишет, что он не будет королем, желает ему смерти.
I know how important SG-1 is to you, but this is wishful thinking.
Простите, я знаю, как SG-1 важна для вас, но это принятие желаемого за действительное.
Maybe it is wishful thinking, but being here makes me feel like I'm close to Matthew again.
Может, я и принимаю желаемое за действительное, но находясь здесь, я чувствую себя ближе к Мэтью.
But I wish I could, Tom… I wish I could…
Но я желал бы иметь такую возможность… желал бы…
Prince, I wish to place myself in a respectable position--I wish to esteem myself--and to--
– Князь! Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои.
A prince, therefore, ought always to take counsel, but only when he wishes and not when others wish;
Таким образом, государь всегда должен советоваться с другими, но только когда он того желает, а не когда того желают другие;
I wish personally to make sure...
Я желаю удостовериться лично…
They can only wish his happiness;
Они должны желать ему счастья.
Tell them it's the Duke's wish.
Скажите, что так желает герцог.
What diversion does m'Lord wish?
– Чем желал бы отвлечься милорд?
Say I wish to question him.
Скажи, что я желаю лично его допросить.
If he could not have made Pope him whom he wished, at least the one whom he did not wish would not have been elected.
ему удалось добиться того, чтобы папой избрали если не именно того, кого он желал, то по крайней мере не того, кого он не желал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test