Translation for "is voiced" to russian
Translation examples
I think a number of real truths have been voiced today.
Я думаю, что сегодня был озвучен ряд реальных истин.
In this process we will give a voice to all human hopes and aspirations.
В раках этого процесса мы озвучим все человеческие надежды и устремления.
The priorities and needs of women should be voiced in such dialogue.
В рамках такого рода диалога необходимо озвучить приоритеты и потребности женщин.
The executive branch of government had established mobile offices, where concerns could be voiced.
Исполнительная ветвь власти создала структуру мобильных пунктов, в которых могут быть озвучены соответствующие проблемы.
The Commission's review process gives unions this possibility, providing a voice for workers' suggestions and best practices.
Обзорная сессия Комиссии предоставляет профсоюзам возможность озвучить предложения трудящихся и примеры передовой практики.
28. Panel participants also voiced a number of cautions and recommendations in using social media:
28. Участники дискуссионных групп также озвучили ряд опасений и рекомендаций, связанных с использованием социальных сетей:
We hope that the voices of those who took certain positions regarding Darfur will be silent until the international committee's report is issued.
Мы надеемся, что голоса тех, кто занял определенные позиции по Дарфуру, не будут озвучены до издания доклада международного комитета.
In that case, disagreeing delegations could, of course, have voiced their disagreement and, if they so wished, could have had their views reflected in the records.
В этом случае несогласные делегации, безусловно, могут озвучить свое несогласие, и, если они того желают, их мнения могут быть отражены в протоколе.
The development concerns of many poor countries are still struggling to be voiced in the current multilateral trading system.
32. В сегодняшней многосторонней торговой системе многие бедные страны все еще не могут полностью озвучить свои озабоченности, связанные с процессом развития.
However, just last year, the United States President stood before us and gave voice to a widely held belief when he said that,
Однако всего год назад в своем выступлении перед нами президент Соединенных Штатов озвучил широко распространенное мнение о том, что
Civil society organizations institutionalize and give voice to public concerns.
Организации гражданского общества организуют и озвучивают общественные интересы.
The most commonly voiced involve the idea of sequential stages towards elimination.
Наиболее часто озвучивается идея последовательных этапов в направлении ликвидации.
Today, we stand in solidarity with those people and voice their challenge to all such walls.
Сегодня мы солидарны с этими людьми и озвучиваем их вызов всем этим стенам.
The voiced assumption was that he, along with other rebel leaders, was released by the police.
Озвучивались предположения, что он вместе с остальными лидерами боевиков мог быть отпущен милицией.
As such, the Assembly embodies and gives voice to the core principles of the Charter of the United Nations.
В данном качестве Ассамблея воплощает в себя и озвучивает основные принципы Устава Организации Объединенных Наций.
Today, Maldives takes pride in having given a voice to the small island developing States in the Council.
Сегодня Мальдивские Острова гордятся тем, что озвучивали в Совете мнения малых островных развивающихся государств.
Governmental experts shall therefore remain neutral and not voice personal opinions during the meetings.
В силу этого правительственные эксперты остаются нейтральными и не озвучивают в ходе встреч свои личные мнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test