Translation for "is very favourable" to russian
Is very favourable
Translation examples
Those debts were rescheduled over a period of 40 years, on very favourable terms.
Сроки погашения этих долгов были продлены на 40 лет на очень выгодных условиях.
Moreover, friendly countries helped us acquire important equipment on very favourable conditions over a long term.
Кроме того, дружественные страны помогли нам приобрести на очень выгодных долгосрочных условиях важное оборудование.
After just over a decade of creating an environment suitable for the development of the sector, Morocco currently found itself in a very favourable position.
Сегодня, когда прошло немногим более десяти лет после создания благоприятных условий для развития сектора ИКТ, Марокко оказалось в очень выгодном положении.
Besides subsidizing the construction of and works on private establishments, the Administration frequently provides plots of land for building on very favourable conditions.
Помимо субсидирования строительства частных учебных заведений и связанных с этим работ Администрация зачастую на очень выгодных условиях выделяет участки земли для строительства.
An 80 per cent project implementation rate compares very favourably with other United Nations funds and programmes involved in technical cooperation.
Коэффициент исполнения проектов, составляющий 80 процентов, очень выгодно отличается от аналогичных показателей других фондов и программ Организации Объединенных Наций, осуществляющих мероприятия в области технического сотрудничества.
The Committee concluded that the current arrangement with the consulting actuary provided the Fund with consistent, reliable and technically sound actuarial services, at a very favourable cost.
Комитет сделал вывод о том, что нынешние договорные отношения с актуарием-консультантом обеспечили Фонд последовательными, надежными и технически обоснованными актуарными услугами, оказываемыми на условиях очень выгодного соотношения цены и качества.
Given the magnitude of the problem of forced displacement in Azerbaijan, the Representative was impressed by the Government's achievements, which compare very favourably with national responses in many other countries affected by internal displacement.
В свете масштабов проблемы перемещения в Азербайджане на Представителя произвели впечатление достижения правительства, которые очень выгодно смотрятся на фоне мер реагирования во многих других странах, затрагиваемых внутренним переселением.
A market study conducted in 2008 by the Office revealed that consumers were very hesitant to switch their personal current accounts from one bank to another, even if doing so was very favourable from a monetary perspective.
Проведенное в 2008 году Управлением исследование рынка показало, что потребители очень неохотно переводят текущие счета из одного банка в другой, даже когда это очень выгодно с финансовой точки зрения.
Aside from the programme for new dwellings built by OEK, which, being limited in number and offered on very favourable terms, are in great demand, there does not seem to be a serious problem of barriers to participation or unduly long waiting lists in State housing programmes.
342. Помимо программы ОЕК по строительству нового жилья, которое, поскольку предоставляется в ограниченных количествах и на очень выгодных условиях, пользуется огромным спросом, по-видимому, не существует никаких серьезных проблем, связанных с участием в государственных жилищных программах или с необоснованно длинными списками очередности.
The State supported the privatization process in four ways, namely: through transfer of part of the assets to employees at symbolic prices; through investment financed by sale of the State share of the assets; by accepting to take over social liabilities (although this was proving to be a very complex issue); and by offering the initial package of assets on very favourable terms, which gave shareholders the possibility to organize a second emission of shares and thereby to increase investment in the enterprise.
Государство оказывает поддержку процессу приватизации четырьмя способами, а именно: за счет передачи части активов работникам предприятий по символическим ценам; путем осуществления инвестиций, финансируемых за счет поступлений от продажи государственной доли активов; принимая на себя социальные обязательства (хотя этот вопрос оказался очень сложным); и путем предложения первоначального пакета активов на очень выгодных условиях, что дает акционерам возможность организовать второй выпуск акций и тем самым привлечь дополнительные инвестиции в предприятие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test