Translation for "is vain" to russian
Translation examples
This appeal was not in vain.
Этот призыв не был тщетным.
It has proven to be a vain hope.
Эта надежда оказалась тщетной.
All my efforts were in vain.
Однако все мои усилия были тщетны.
Obviously, their efforts have not been in vain.
Совершенно очевидно, их усилия не были тщетными.
All our efforts, however, were in vain.
Все наши усилия, однако, были тщетными.
I assure them that their sacrifice will never be in vain.
Я хотел бы заверить их в том, что их усилия не останутся тщетными.
Unfortunately, all such efforts have been in vain.
К сожалению, все усилия подобного рода оказались тщетными.
Thereafter the "rastaman" went to her rescue, in vain.
После этого ее тщетно пытался спасти вышеупомянутый последователь растафарианской секты.
Without that, all attempts to establish security will be in vain.
В противном случае все усилия по обеспечению безопасности окажутся тщетными.
While observing man's transient life, everything in this world is vain and empty.
Наблюдая за жизнью человека, понимаешь, что все в этом мире тщетно и пусто.
"Any man among us who seems religious "and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, that man's religion is vain."
Любой человек среди нас, который кажется религиозным и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, религия этого человека тщетна.
In vain I have struggled.
— Вся моя борьба была тщетной!
Vain indeed must be all her attentions, vain and useless her affection for his sister and her praise of himself, if he were already self-destined for another. “Mr.
Тщетными были, оказывается, все ее усилия привлечь внимание мистера Дарси. Тщетными и бесполезными были проявления привязанности к его сестре и восхищение им самим. Мистер Дарси был предназначен для другой.
Then he knew that the hope that had for one wild moment stirred in his heart was vain.
И понял, что надежда, на миг озарившая его сердце, была тщетной.
In vain Buck strove to sink his teeth in the neck of the big white dog.
Тщетно Бэк пытался вонзить зубы в шею этого громадного белого пса.
‘Master, dear master!’ said Sam, and through a long silence waited, listening in vain.
– Хозяин, дорогой хозяин! – снова позвал Сэм и долго-долго тщетно ждал ответа.
But man has almost constant occasion for the help of his brethren, and it is in vain for him to expect it from their benevolence only.
между тем человек постоянно нуждается в помощи своих ближних, и тщетно будет он ожидать ее лишь от их расположения.
He was securely hidden in his nest under a foot of snow. François called him and sought him in vain.
Он спрятался в вырытую им нору глубоко под снегом, и Франсуа тщетно искал и звал его.
Do not regret your choice in the valley of the Emyn Muil, nor call it a vain pursuit.
В долине Привражья, в горестный час ты выбрал свой жребий: не сожалей о выборе, не называй вашу погоню тщетной.
In vain did she entreat him to stand up with somebody else, and offer to introduce him to any young lady in the room.
Тщетно уговаривала она его воспользоваться обществом других барышень, предлагая познакомить его с любой из присутствовавших на балу.
All the members of the administration, besides, trade more or less upon their own account, and it is in vain to prohibit them from doing so.
Помимо того, все члены администрации торгуют более или менее за свой собственный счет, и тщетно было бы воспрещать им делать это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test