Translation for "is unusual" to russian
Translation examples
That is not unusual.
Ничего необычного в этом нет.
This is not unusual.
В этом нет ничего необычного.
f) Indicators of unusual transactions concerning unusual customer's behaviours
f) Признаки необычных операций, связанные с необычным поведением клиента:
Maybe not unusual to the Conference on Disarmament, but it is very unusual to the rest of the world.
Быть может, в этом нет ничего необычного для Конференции по разоружению, но это весьма необычно для остального мира.
:: Unusual outbreaks of infectious disease (unknown cause or unusual pattern)
:: необычная вспышка инфекционного заболевания (неизвестная причина или необычный характер);
There is nothing unusual or exceptional in this.
В этом нет ничего необычного или исключительного.
In these times it was unusual.
В наше время это необычно.
This occurrence is not unusual.
Это явление не является необычным.
Suspicious and unusual transactions:
Подозрительные и необычные сделки
Emission signature is unusual.
Эмиссия необычного типа.
Okay, so, this is unusual.
Так, это необычно.
It is unusual nowadays.
Это необычно в наши дни.
This is unusual weather, sir.
Это необычная погода, сэр.
But the request is unusual.
Но просьба довольно необычная.
A most unusual poison.
Причем яд какой-то странный, необычный.
“You are an unusual wizard, Harry Potter.”
— Вы — необычный волшебник, Гарри Поттер.
As it happened, there was an extraordinary number of unusual things in this room.
Что ж, в комнате и правда было много необычных предметов.
“It is unusual,” said Dumbledore, after a moment’s hesitation, “but not unheard of.”
— Нет, необычная, — сказал Дамблдор после секундной заминки, — но это встречается.
“Did you see anything unusual on your way down here, Potter?”
— Вы видели что-нибудь необычное по пути сюда, Поттер?
I still want to hear about anything unusual.
Я по-прежнему хочу знать обо всем необычном, что происходит в замке.
It was the most unusual lesson Harry had ever attended.
Это был самый необычный из всех уроков, на которых довелось побывать Гарри.
“Yeah,” said Hagrid, “but have yeh seen anythin’, Ronan? Anythin’ unusual?”
— Ага, — согласился Хагрид. — Так ты видел чего, а, Ронан? Необычное чего-то?
Of all the unusual things about Harry, this scar was the most extraordinary of all.
Среди всего необычного, чем отличался Гарри, шрам был самым удивительным.
“This time, you enter the Pensieve with me… and, even more unusually, with permission.”
— На этот раз ты погрузишься в Омут памяти вместе со мной… И, что еще более необычно, с моего разрешения.
This project is unusual in that it involves two States, Chad and Cameroon, financial international institutions and civil society.
Этот проект необычен тем, что в нем участвуют два государства, Чад и Камерун, международные финансовые учреждения и гражданское общество.
The Secretariat of the Rotterdam Convention is somewhat unusual in that a major part of its expenditures are committed and expended in two currencies other than the United States dollar, namely, the Swiss franc and the euro.
15. Порядок работы секретариата Роттердамской конвенции несколько необычен, поскольку бóльшая часть его расходов начисляется и производится в двух валютах, помимо долларов США, в частности, в швейцарских франках и евро.
This hurricane is unusual not only for its lateness and ferocious winds, but also because it spreads its force selectively and has caused sea level rise and huge, mountainous waves that have completely destroyed the coastal area in my country and others, where the population is concentrated.
Этот ураган необычен не только своей запоздалостью и свирепством ветров, но также и тем, что он распределяет силу своего удара избирательно, вызывая подъем уровня моря и громадные, горообразные волны, полностью разрушившие прибрежные районы моей и других стран, где как раз и сосредоточено большинство населения.
He pointed out that the 2006 report was unusual in that it was based on documentary sources from non-governmental organizations and United Nations agencies, since the Special Committee had been forced, first by funding constraints and then by the worsening security situation in the area, to postpone its field visit.
Оратор указывает, что доклад 2006 года необычен тем, что основан на документальных источниках неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций, поскольку Специальный комитет был вынужден в силу сначала финансовых затруднений, а затем снижения уровня безопасности в регионе перенести выездную миссию.
Raed Fakhreddin reportedly urgently wanted to buy 10 prepaid cards; the Tripoli store employee noted that the enquiry itself was unusual, as Mr. Fakhreddin did not customarily buy lines from the Tripoli store nor typically have commercial dealings with the Tripoli store other than mobile handset purchases.
Райед Фахреддин вроде бы хотел как можно быстрее купить десять карт; сотрудник магазина в Триполи отметил, что сам по себе вопрос был необычен, поскольку Райед Фахреддин, как правило, не покупал в магазине в Триполи и обычно не совершал каких-либо коммерческих сделок с магазином в Триполи, за исключением покупки телефонных аппаратов.
The Moroso Motorsports Park is unusual in the America.
Мотоспортивный парк "Морозо" для америки необычен
The syntax is unusual, but all forms of Bajoran share certain root ideograms.
Синтаксис необычен, но все формы баджорского разделяют одни основные идеограммы.
The case is unusual, in that the defendants are charged with crimes committed in the name of the law.
Этот судебный процесс необычен, ибо подсудимые обвиняются в преступлениях, которые они совершали во имя закона.
The choice to hand the podium to Pope is unusual, but I am told that there's been a lot of chatter of support for Pope's display of patriotism... In stepping up at this time of extraordinary crisis.
Выбор предоставить трибуну Поуп несколько необычен, но мне сказали, что в основании этого патриотизм, проявленный Поуп во время нынешнего чрезвычайного кризиса.
You are still too young to understand how unusual you are, Harry.
Ты просто слишком юн, чтобы понять, насколько ты необычен, Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test