Translation for "is tonight" to russian
Translation examples
Some people may think that they achieved a victory tonight.
Некоторые могут подумать, что добились сегодня вечером победы.
We will return to our respective capitals tonight for consultations.
Сегодня вечером мы вернемся в столицы своих стран для проведения консультаций.
Tonight, over one billion people will go to bed hungry and malnourished.
Сегодня вечером более миллиарда людей лягут спать голодными или полуголодными.
Tonight, as every night, millions of men, women and children will go to bed hungry.
Сегодня вечером, как всегда, миллионы мужчин, женщин и детей лягут спать голодными.
Tonight we have been talking a great deal about Secretariat and management reform issues.
Сегодня вечером мы много говорили о вопросах деятельности Секретариата и управления реформами.
Later tonight, this High-level Meeting will close, but our work is only just beginning.
Сегодня вечером это заседание высокого уровня завершается, но наша работа только начинается.
Tonight we will adopt a programme of action for the next decade entitled "A world fit for children".
Сегодня вечером мы примем программу действий на следующее десятилетие, озаглавленную <<Мир, пригодный для жизни детей>>.
Finally, we are pleased with the agreement that has been reached on the draft declaration that we will adopt tonight.
И наконец, мы выражаем удовлетворение в связи с согласием, достигнутым по проекту декларации, которую мы примем сегодня вечером.
We wish him well as he leaves us after tonight, and we will all miss him.
Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов, поскольку сегодня вечером он нас покидает, и всем нам будет его не хватать.
The Chairperson: I offer my very warm thanks to our interpreters for tonight's job.
Председатель (говорит по-английски): Я выражаю искреннюю признательность нашим устным переводчикам за проделанную ими сегодня вечером работу.
THE SOLSTICE IS TONIGHT.
Солнцестояние уже сегодня вечером.
Altieri's wake is tonight.
Поминки Альтиери сегодня вечером.
Homecoming is tonight.
Сегодня вечером у них выпускной.
And the interview is tonight.
И собеседование - сегодня вечером.
The mission is tonight, Charles.
Задание сегодня вечером, Чарльз.
Then Dumbledore said, “And tonight…”
Потом Дамблдор произнес: — А сегодня вечером
There’s going to be loads of fog tonight.”
Сегодня вечером будет туман.
Should he perhaps spend tonight in the hospital wing?
Может быть, вечером отправить в больничный отсек?
He’s a genius, you wait until tonight, you’ll see.”
Он гений, вечером сама увидишь.
Going to be any more showers of owls tonight, Jim?
Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?
“How would you like to come to Slughorn’s party with me tonight?”
— Хочешь пойти со мной на вечер к Слизнорту?
Tonight at least you should wear one,’ said Gandalf.
– Нынче вечером придется быть при мече, – отозвался Гэндальф.
TONIGHT… BEFORE MIDNIGHT… THE SERVANT… WILL SET OUT… TO REJOIN… HIS MASTER…
Вечером… до полуночи… слуга… отправится… на воссоединение… с господином…
Tonight,” he told Ron and Hermione, once he had unrolled it.
— Сегодня вечером, — едва развернув свиток, сказал он Рону и Гермионе.
I suppose you haven't forgotten about tonight, have you, Ivan Fedorovitch?
Вы, Иван Федорович, помните, конечно, про сегодняшний вечер?
My message tonight is one of unity and hope.
Это призыв к объединению и выражение надежды, с которыми я обращаюсь к вам сегодня.
With that decision later tonight, we pledge new efforts to respect, protect and fulfil the rights of the child.
Приняв сегодня это решение, мы обязуемся предпринимать новые усилия, направленные на уважение, защиту и реализацию прав детей.
That night is tonight, and we gotta stop 'em.
Это сегодня, и мы его остановим.
said Malfoy vehemently. “I’ve been working on it all year, and tonight—”
— Еще бы я не вкладывал! — яростно ответил Малфой. — Я целый год трудился над этим и сегодня…
I’m going through that trapdoor tonight and nothing you two say is going to stop me!
И что бы вы, двое, ни сказали, меня это не остановит!
Repeating it tonight in front of Death Eaters who either witnessed or heard about the first occasion was close to suicidal!
Повторять же его сегодня, на глазах у Пожирателей смерти, которые либо присутствовали при первом случае, либо слышали о нем, это было почти самоубийством!
Given what has happened tonight,” he indicated his withered hand, “we can be sure that it will happen within a year.”
С учетом того, что произошло сегодня, — он показал на свою обугленную руку, — можно не сомневаться, что это произойдет в течение года.
Then Bill, removing the sheet from his arm to check on his cut, said, “Well, it didn’t help us tonight, whoever conjured it.
Потом Билл, размотав с руки простыню, чтобы посмотреть, как там рана, сказал: — Ну, сегодня ночью нам это только помешало, кто бы ее ни наколдовал.
“But don’t be so silly!” said Mrs. Weasley. “The whole point of tonight was to get you here safely, and thank goodness it worked.
— Но это же глупо! — воскликнула миссис Уизли. — Весь смысл этой ночи состоял в том, чтобы доставить тебя сюда невредимым, и, благодарение небу, так и случилось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test