Translation for "is sympathetic" to russian
Translation examples
The international observer missions are in this country as sympathetic witnesses.
Международные миссии наблюдателей присутствуют в этой стране как сочувствующие свидетели.
Those arrested were said to be sympathetic to the Azeri nationalist cause.
Арестованные, как утверждается, сочувствуют делу азербайджанских националистов.
We are sympathetic to their concerns, because we value the right to self-determination, independence and democracy.
Мы с сочувствием относимся к их заботам, потому что мы ценим право на самоопределение, независимость и демократию.
An old person who cooks for me is sympathetic to me, who am in the grip of anxiety and unable to eat.
Старик-повар проявляет ко мне сочувствие, но я весь на нервах и не могу есть.
Terrorist groups did not operate in a vacuum; frequently, they depended on sympathetic States for sponsorship and support.
Террористические группы действуют не в вакууме; часто они опираются на финансовую помощь и поддержку сочувствующих им государств.
(j) Skills to deal with child victims and witnesses in a sympathetic, understanding, constructive and reassuring manner;
j) навыки обращения с детьми-жертвами и свидетелями на основе сочувствия, взаимопонимания, конструктивного и ободряющего подхода;
Networks sympathetic to Nkunda and with ties to CNDP have also recruited individuals in both Rwanda and Burundi.
Группировки, сочувствующие Нкунде и поддерживающие связи с НКЗН, вели также вербовку в Руанде и Бурунди.
She said that many sympathetic counselling practices were used by the police to handle cases of violence.
Она отметила, что при решении дел, связанных с насилием, полиция использует различные подходы на основе доброжелательности и сочувствия.
At the May session, his delegation had reiterated that it was mindful of and sympathetic to the concerns of the non-aligned countries.
25. На майской сессии Россия вновь напомнила, что она относится к этим элементам обеспокоенности неприсоединившихся стран с вниманием и сочувствием.
Otherwise, there was a risk that individuals who should be subjected to the jurisdiction of the court would be protected by sympathetic national systems.
В противном случае имеется риск, что лица, которые должны быть отданы под юрисдикцию суда, скроются под защиту сочувствующих национальных систем.
I think the Deputy Secretary is sympathetic.
Я думаю, что замминистра ей сочувствует.
It seems that Senator Organa is sympathetic to our cause.
Кажется, что Сенатор Органа с сочувствием отнёсся к нашему делу.
You meet with the kid, you show that the station is sympathetic, and it's good PR, right?
Встретишься с парнем, покажешь, что станция оказывает сочувствие, это хороший пиар, ясно?
The Federation is sympathetic to their cause but they're not helping themselves with an attack like this.
Федерация сочувствует их горю, но они никак не помогут себе атаками, подобной этой.
Although the Kingdom cannot grant you the aid you desire, the King is sympathetic to your plight.
Пусть Королевство не может помочь вам, как вы этого хотите. Король сочувствует вашей беде.
You know, you make up an imaginary friend who loves you, is sympathetic to you and has a plan for you.
Ну знаешь, ты создаешь воображаемого друга, который любит тебя, сочувствует тебе, и у него есть план для тебя.
The truth is, the judge is sympathetic with your situation, But we need to give him a reason to overturn your verdict.
Суть в том, что судья сочувствует вашей ситуации, но нам надо дать ему повод отменить ваш вердикт.
I was sympathetic, I was kind.
Я отвечал, я проявлял сочувствие, я был добр.
Hermione looked sympathetic, Ron uncertain.
Гермиона смотрела на него с сочувствием, Рон — неуверенно.
The old man paused, and with a sympathetic frown continued.
Старик помолчал и с сочувствующей улыбкой продолжил:
“So what brings you and your—ah—sympathetic friend to Diagon Alley this early?”
— Что же привело сюда вас и… хм-м… вашего сочувствующего друга в столь ранний час?
his expression was disbelieving but sympathetic, and Harry knew that Hagrid thought he had sustained a blow to the head, that he was confused, perhaps by the aftereffects of a jinx…
Видно было, что он не верит, но сочувствует; лесничий думал, что Гарри слишком сильно стукнули по голове, что у него путаются мысли, что он еще не оправился от чар…
And by the time she had interpreted Harry’s dreams at the top of her voice (all of which, even the ones that involved eating porridge, apparently foretold a gruesome and early death), he was feeling much less sympathetic towards her.
И к тому времени, когда она закончила толковать в полный голос сны Гарри (и получилось так, что все до единого сны, даже те, где он ел овсянку, сулили горькую безвременную кончину), от его сочувствия к ней не осталось и следа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test