Translation examples
- My bounty-hunting license is suspended.
- Моя лицензия охотника приостановлена. - Приостановлена.
His banking privilege is suspended.
Его банковские полномочия приостановлены.
- The garbage collection is suspended... - (BAGS RUSTLE)
Вывоз мусора приостановлен...
The constitution is suspended as of now.
Действие Конституции временно приостановлено.
Means your license is suspended.
Что означает, что твоя лицензия приостановлена.
Your exile is suspended for the next 24 hours.
Твое изгнания приостановлено на ближайшие 24 часа.
Following an air raid traffic is suspended until further notice.
Железнодорожный путь на Ливурн поврежден. Движение временно приостановлено.
The Torch is suspended until I can appoint a new editor.
"Факел" временно приостановлен, пока я не назначу нового редактора.
Under executive order 13526, your security clearance is suspended, pending investigation.
Согласно приказу 13526, ваш доступ к закрытой информации приостановлен, до завершения расследования.
or suspend the operation of a treaty
или приостанавливать его действие
suspend its operation 193
из него или приостанавливать его действие 226
Was the process suspended, for example?
Приостанавливается ли, например, данный процесс?
1. Countermeasures must be suspended if:
1. Контрмеры должны приостанавливаться, если:
An appeal suspends the enforcement of the decision.
Обжалование приостанавливает исполнение решения.
The proceedings will be suspended during mediation.
На период посредничества разбирательство приостанавливается.
In this case, the implementation of the decision taken is suspended.
В этом случае исполнение решения приостанавливается.
Voting is suspended for a few minutes
Голосование приостанавливается на несколько минут.
This session is suspended for the day!
Это заседание приостанавливается до конца дня.
The right to bathroom privacy is suspended in the event of force majeure.
Право на уединение в ванной приостанавливается при обстоятельствах непреодолимой силы.
And in accordance with the Ohio secretary of state, the vote is suspended until further notice.
И в соответствии с Огайо государственного секретаря, голосование приостанавливается до дальнейшего уведомления.
On receipt of an order in writing from a superior to surrender a position, its execution is suspended until authenticity is verified, by sending, if possible, a person of trust to check it verbally.
При получении письменного приказа от выше стоящего по званию о сдаче позиции его действие приостанавливается до тех пор, пока его подлинность проверяется путём отправки, если это возможно, доверенного лица для устной проверки.
The distress which, in years of scarcity, the strict execution of those laws might have brought upon the people, would probably have been very great. But, upon such occasions, its execution was generally suspended by temporary statutes, which permitted, for a limited time, the importation of foreign corn.
Лишения, которые в урожайные годы вызвало бы для народа строгое проведение этих законов, были бы, вероятно, очень велики, но обыкновенно в таких случаях их применение приостанавливалось временными статутами, которые разрешали в течение ограниченного срока ввоз иностранного хлеба.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test