Translation for "is summoned" to russian
Translation examples
As a result, the police was summoned.
Как следствие была вызвана полиция.
Question: Who was it that summoned you?
Вопрос: Кто вас вызвал?
As a result, the police were summoned.
В результате была вызвана полиция.
Today I summoned the Ambassador of Pakistan.
Сегодня я вызвал посла Пакистана.
When necessary, investigators may be summoned to attend.
При необходимости в суд может быть вызван следователь.
In June 2002, Y.K. was summoned by the police.
В июне 2002 года Я.К. был вызван в полицию.
Consequently, she was summoned to the Ministry of Education and dismissed.
Поэтому она была вызвана в министерство образования и уволена.
The persons summoned are obligated to appear for the interrogation.
Лица, вызванные на допрос, обязаны явиться по вызову на допрос.
If you seek the guardian of waters, all you have to do is summon her.
Чтобы найти хранительницу Вод, нужно только вызвать ее.
Not this Rabban he'd summoned, of course.
Только, конечно, не Раббан, которого он сейчас вызвал.
Why did he summon me? she asked herself.
Зачем он вызвал меня? – думала она.
That's why I summoned you here to Arrakis.
Вот почему я вызвал тебя сюда, на Арракис.
He insisted on summoning a Dementor to accompany him into the castle.
Он настоял на том, чтобы вызвать дементора для охраны.
But I hope for your sakes you haven’t pressed your little Dark Marks, and summoned him.
Я только надеюсь ради вашего же блага, что вы еще не похватались за свои Черные Метки и не вызвали его.
But at that very moment a trumpet sounded, and a man came summoning him, the king’s esquire, to wait at the king’s board.
Но в это время грянула труба, и его, оруженосца конунга, вызвали прислуживать государю за столом.
Merry was summoned and rode away with the wains that took store of goods to Osgiliath and thence by ship to Cair Andros;
Мерри вызвали к войску, и он уехал с обозом в Осгилиат, где ждал его корабль на Каир-Андрос.
To cap it all, Professor McGonagall summoned Harry into her office, with such a somber expression on her face Harry thought someone must have died.
В довершение всего профессор Макгонагалл вызвала Гарри к себе в кабинет. Вид у нее был траурный.
The victim is summoned if alive, or eyewitnesses are summoned and an investigation is carried out.
Пострадавший, если он еще жив, или очевидцы происшествия вызываются в суд, и проводится расследование.
66. A doctor must be summoned if:
66. Врач вызывается в следующих случаях:
He was summoned and questioned but felt secure.
Его вызывали и допрашивали, но он чувствовал себя в безопасности.
6. Summon persons and witnesses;
6. вызывает повестками физических лиц и свидетелей;
It may itself summon witnesses and order their attendance.
Она может сама вызывать свидетелей и распоряжаться об их вызове.
The judge could also summon the suspect to court.
Судья также может вызывать подозреваемого в суд.
The Inspectorate-General of Ministries summons the individuals concerned to a hearing.
ГИМ вызывает граждан для их заслушивания.
The order to appear is delivered to the person summoned against receipt.
Повестка вручается вызываемому лицу под расписку.
On three occasions, she was summoned for questioning by the security police.
Ее трижды вызывали на допрос в полицию безопасности.
Dr. Bishop, your Astrid is summoning you.
Доктор Бишоп, вас вызывает ваша Астрид.
So, hot little meg is summoning the daeva?
Значит, горячая малышка Мэг действительно вызывает даеву?
Is summoned to appear in person as a susp...
"Гражданин вызывается до особого пункта в качестве подозре.."...
Well, if I'm right, this witch is summoning a demon.
кровавые жертвоприношения? Если я прав, эта ведьма вызывает демона.
Your brother, bless his soul, is summoning me as I speak.
Твой брат, благословит Господь его душу, вызывает меня пока я говорю.
Who do you think you are, summoning my son anywhere?
— Вызов? Вызов?! Да кто вы такой, чтобы вызывать куда-то там моего сына?
And that she saw him on feast days by the prison gates or in the guardroom, where he would be summoned to see her for a few minutes;
Видится же она с ним по праздникам у острожных ворот или в кордегардии, куда его вызывают к ней на несколько минут;
“—to permit her to leave the house?” cackled Muriel. “And yet she was never taken to St. Mungo’s and no Healer was ever summoned to see her!”
— Позволить ей выходить из дому? — фыркнула Мюриэль. — Между прочим, ее никогда не приводили в больницу святого Мунго и на дом целителя ни разу не вызывали!
Sick images swarmed into Harry’s head and he tried to push these away too, for there was nothing he could do for Kreacher: He and Hermione had already decided against trying to summon him; what if someone from the Ministry came too?
Тошнотворные картины зароились в голове Гарри, и он постарался отогнать их. Они с Гермионой уже решили, что Кикимера сюда вызывать не следует, ведь за ним может увязаться кто-то из Министерства.
“We had better be certain, Lucius,” Narcissa called to her husband in her cold, clear voice. “Completely sure that it is Potter, before we summon the Dark Lord… They say this is his”—she was looking closely at the blackthorn wand—“but it does not resemble Ollivander’s description… If we are mistaken, if we call the Dark Lord here for nothing… Remember what he did to Rowle and Dolohov?”
— Мы должны знать наверняка, Люциус! — крикнула она мужу холодным, ясным голосом. — Нужно совершенно точно убедиться, что это Поттер, прежде чем вызывать Темного Лорда… Эти люди сказали, что взяли его волшебную палочку, — прибавила она, разглядывая палочку из терновника, — однако она совсем не подходит под описание Олливандера. Если тут ошибка и мы зря побеспокоим Темного Лорда… Помнишь, что он сделал с Долоховым и Роулом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test