Translation for "вызван" to english
Translation examples
i) Повреждения, вызванные видимые повреждения, вызванные насекомыми или
(i) Damage caused by visible damage caused by insects and animal parasites or the
Может вызвать рак <...>
May cause cancer <...>
Вызванные изменениями в КДЕС
Caused by changes in NACE
Может вызвать повреждение <...>, в случае <<...>>.
May cause damage to <...> if <<...>>.
- вызваны антропогенной деятельностью; и
- Caused by anthropogenic activities; and
b) превышение вызвано:
(b) The exceedance is caused by:
Она вызвана грибами.
It's caused by mushrooms.
Психические, вызванные ими.
Psychiatric, caused by them.
- Вызванный нашим лечением?
- Hyperthyroid. - Caused by our treatment?
Тяжелая пневмония, вызванная бактериями.
Severe pneumonia caused by bacteria.
Сыпь, вызванная его аллергией.
Hives caused by his allergies.
Это вызвано общим дисбалансом.
It's caused by an imbalance
Они были вызваны...
In fact, they were caused by...
Вызванные речными камнями?
Caused by the rocks in the river?
Изжога вызвана стилем жизни.
I mean, heartburn's caused by lifestyle.
Нападение вызвало беспрецедентную волну гнева.
Those attacks caused a wave of fury such as I have never known.
Вызванная ее заклинанием вспышка света позволила Гарри мельком увидеть нечто похожее на план здания.
In the flash of light caused by Mrs. Weasley’s charm Harry caught a glimpse of what looked like the plan of a building.
Появление Крама вызвало определенный переполох, особенно среди кузин-вейл: как-никак, Виктор был прославленным игроком в квиддич.
His appearance was causing a stir, particularly amongst the veela cousins: He was, after all, a famous Quidditch player.
Но мне ее жаль, потому что она должна сознавать, как нехорошо поступает. А еще потому, что ее поведение, несомненно, вызвано беспокойством за брата.
But I pity her, because she must feel that she has been acting wrong, and because I am very sure that anxiety for her brother is the cause of it.
Этот упадок и замедленное развитие земледелия ощущались более или менее во всех частях страны и вызвали многочисленные обследования причин этого.
This state of discouragement and depression was felt more or less in every different part of the country, and many different inquiries were set on foot concerning the causes of it.
Гарри прыгнул к камину, схватил горшочек с летучим порохом и кинул щепотку внутрь, вызвав к жизни языки изумрудного пламени.
Harry dashed over to the fireplace, seized the pot of Floo powder and threw a pinch into the grate, causing emerald flames to burst into life there.
Гарри уже совершенно не боялся двоюродного брата, и все же особой радости его появление не вызвало. Удар у Дадли теперь был поставлен получше.
Harry was not remotely afraid of his cousin any more but he still didn’t think that Dudley learning to punch harder and more accurately was cause for celebration.
— Полагаю, сейчас вы мне скажете, что и ураган на юго-западе тоже он вызвал? — спросил премьер-министр, с каждым шагом все больше свирепея.
“So I suppose you’re going to tell me he caused the hurricane in the West Country too?” said the Prime Minister, his temper rising with every pace he took.
Ощущение было магнетическим. Пугающим. Вдруг он обнаружил, что все время думает о том, что вызвало к жизни это необычное предзнание, эту дрожь сверхвосприятия… Отчасти причиной было большое количество Пряности в арракийской пище.
The sensation was magnetic and terrifying, and he found himself caught on the question of what caused this trembling awareness. Part of it, he felt, was the spice-saturated diet of Arrakis.
В течение десяти минут Ирландия забила еще дважды, упрочив свое лидерство до тридцати — ноль, чем вызвала шквал оглушительного рева и аплодисментов со стороны украшенных зеленым болельщиков.
And within ten minutes, Ireland had scored twice more, bringing their lead to thirty zero and causing a thunderous tide of roars and applause from the green clad supporters.
Илия верил, что это он вызвал засуху и он же вызвал бурю.
Elijah believed that he caused the drought and caused the storm.
Но вызванных не чумой.
But not caused by the plague.
Может быть, они этот конец и вызвали.
Maybe they caused it.
Или этот вот вызвала я?
Or had I caused this one?
— «Может вызвать сонливость»?
' "May Cause Drowsiness"?
Но что его вызвало, сэр?
“But what caused it, sir?”
Они помогали вызвать его.
They were helping to cause it.
И нет процедуры, чтобы вызвать его.
And no procedure can cause that.
Это вызвало оживление.
That caused a stir.
Это вызвало смятение.
That caused excitement.
Как следствие была вызвана полиция.
As a result, the police was summoned.
Вопрос: Кто вас вызвал?
Question: Who was it that summoned you?
В результате была вызвана полиция.
As a result, the police were summoned.
Сегодня я вызвал посла Пакистана.
Today I summoned the Ambassador of Pakistan.
При необходимости в суд может быть вызван следователь.
When necessary, investigators may be summoned to attend.
В июне 2002 года Я.К. был вызван в полицию.
In June 2002, Y.K. was summoned by the police.
Поэтому она была вызвана в министерство образования и уволена.
Consequently, she was summoned to the Ministry of Education and dismissed.
Лица, вызванные на допрос, обязаны явиться по вызову на допрос.
The persons summoned are obligated to appear for the interrogation.
Он был вызван.
He's been summoned.
Вызвали в штаб.
Summoned to headquarters.
Только, конечно, не Раббан, которого он сейчас вызвал.
Not this Rabban he'd summoned, of course.
Зачем он вызвал меня? – думала она.
Why did he summon me? she asked herself.
Вот почему я вызвал тебя сюда, на Арракис.
That's why I summoned you here to Arrakis.
Он настоял на том, чтобы вызвать дементора для охраны.
He insisted on summoning a Dementor to accompany him into the castle.
Я только надеюсь ради вашего же блага, что вы еще не похватались за свои Черные Метки и не вызвали его.
But I hope for your sakes you haven’t pressed your little Dark Marks, and summoned him.
Но в это время грянула труба, и его, оруженосца конунга, вызвали прислуживать государю за столом.
But at that very moment a trumpet sounded, and a man came summoning him, the king’s esquire, to wait at the king’s board.
Мерри вызвали к войску, и он уехал с обозом в Осгилиат, где ждал его корабль на Каир-Андрос.
Merry was summoned and rode away with the wains that took store of goods to Osgiliath and thence by ship to Cair Andros;
В довершение всего профессор Макгонагалл вызвала Гарри к себе в кабинет. Вид у нее был траурный.
To cap it all, Professor McGonagall summoned Harry into her office, with such a somber expression on her face Harry thought someone must have died.
Зачем они вызвали меня?
Why did they summon me?
Когда ж всех вызвали?
When had they been summoned?
Я вызвала Бартимеуса.
I summoned Bartimaeus.
Был вызван управляющий.
First the manager was summoned.
Неужели он их вызвал?
Had he summoned these?
Его вызвал кто-то другой.
Someone else had summoned him.
Меня вызвали уже когда она была здесь.
I was summoned after she'd arrived."
Так кто же ее вызвал?
So who had summoned her?
– Что, решили вызвать на помощь кавалерию?
Summoning the cavalry?”
— Ты можешь ее вызвать?
Can you summon her?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test