Translation examples
The question is whether this is sufficient or whether somewhat more drastic reforms are required.
Вопрос состоит в том, является ли это достаточным или необходимы более радикальные изменения.
The Fund believes this is sufficient control for now and will monitor the situation.
Фонд считает это достаточным средством контроля на данный момент и будет следить за развитием ситуации.
Today's meeting of the CD will be the last one for me, which is sufficient reason to say a few words.
Сегодня у меня последнее заседание КР, и это достаточный резон для того, чтобы сказать несколько слов.
It is sufficient proof of the level of consciousness and the commitment of the Sri Lankan Government towards the rights of women.
Это достаточное доказательство уровня сознательности и обязательств правительства Шри-Ланки в отношении прав женщин.
If I'm correct, that is sufficient to immobilize even you.
Если я прав, этого достаточно, чтобы обездвижить даже вас.
And that is sufficient to, in all conscience, find him not guilty.
И этого достаточно— чтобы, по совести говоря, признать его невиновным.
And do you suppose that is sufficient to justify your breaking in to the office?
Вы полагаете, это достаточное основание врываться в учреждение?
It is sufficient, is it not, Fred, to have Inspector Shine brought to book?
Этого достаточно, Фред, чтобы привести Джедедайю Шайна на допрос?
It is sufficient, Inspector, to draw this case to a close and name him.
Этого достаточно, инспектор, чтобы закрыть это дело и обвинить его.
If we assume they want to acquit you, that is sufficient motivation.
Если отталкиваться от того, что они захотят оправдать тебя, то это достаточная мотивация.
Even in the Sahara, rain does sometimes fall and that is sufficient for plants to survive, providing they have the right adaptations.
Даже в Сахаре иногда идёт дождь, и этого достаточно для выживания растений, при условии, что у них есть необходимые приспособления.
But if this is sufficiently evident even with regard to an individual, it is still more so with regard to a society.
Но если это достаточно очевидно даже по отношению к отдельному лицу, то это еще очевиднее в приложении к обществу.
The whole produce can be disposed of to those who are willing to give somewhat more than what is sufficient to pay the whole rent, wages, and profit necessary for raising and bringing it to market, according to their natural rates, or according to the rates at which they are paid in the greater part of other cultivated land.
Весь продукт может быть продан тем лицам, которые готовы дать за него несколько больше того, чем это достаточно для оплаты ренты, заработной платы и прибыли, необходимых для производства продукта и для доставки его на рынок, в соответствии с естественными нормами заработной платы, прибыли и ренты, т. е. нормами, существующими для большей части других возделываемых земель.
All are necessary; none is sufficient in itself.
Все они необходимы, и ни одно из них не является достаточным само по себе.
- Your Honor, none of this is sufficient to warrant the indictment...
- Ваша честь, ничего из названного не является достаточным для предъявления обвинения...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test