Translation for "is sour" to russian
Translation examples
Sour milk, etc.
Кислое молоко
- `Sour Cherries', where appropriate.
- "Кислый сорт" при необходимости.
Detected by a characteristic sour taste.
Признаком является характерный кислый вкус.
Detected by a characteristic sour/bitter taste.
Ее признаком служит характерный кислый/горький вкус.
This one is sour, but good for a bath.
- Оно кислое, но хорошее для ванны.
Oh, this is Sour Grapes, another one of my C.I.S.
О, это Кислый Виноград, ещё один из моих осведомителей.
They say the beer is sour and mixed with water, unfit to drink.
Они говорят, что пиво кислое и разбавлено водой, не пригодно для питья.
The goblin nodded, looking sour.
Гоблин кивнул с весьма кислым видом.
He was abruptly awake in the sour-smelling darkness;
Гарри вдруг очнулся в кисло пахнущей тьме.
"Exquisite," the Baron said, and his voice sounded sour.
– Это изысканное зрелище, – согласился барон, но голос его звучал очень кисло.
said Lebedeff, with a sour smile. "You've lost four hundred roubles?
окрестили! – прибавил Лебедев с кислою усмешкой. – Вы потеряли четыреста рублей?
Over Dean’s shoulder, Harry saw Seamus Finnigan slamming his books into his bag, looking sour.
У него за спиной Симус Финниган с кислым видом запихивал учебники в сумку.
Malfoy was already packing up, sour-faced; Slughorn had pronounced his Hiccuping Solution merely “passable.” The bell rang and both Ernie and Malfoy left at once.
Малфой же с кислым видом укладывал сумку — Слизнорт объявил его Икотную микстуру всего только «сносной». Зазвенел звонок, Эрни с Малфоем сразу ушли.
The odor of the place assailed him: unwashed bodies, distillate esters of reclaimed wastes, everywhere the sour effluvia of humanity with, over it all, a turbulence of spice and spicelike harmonics.
На него обрушился царивший здесь тяжелый запах немытых тел, побочных продуктов переработки отходов, кислая вонь затхлого жилья, а надо всем этим царил крепкий аромат Пряности.
Harry looked around. He was on platform nine and three-quarters, and Snape stood beside him, slightly hunched, next to a thin, sallow-faced, sour-looking woman who greatly resembled him.
Гарри огляделся вокруг: он был на платформе девять и три четверти, неподалеку стоял Снегг, слегка сутулясь, а рядом — худая, бледная женщина с кислым выражением лица, очень похожая на него.
His only reply to this was a sour grimace. He rose and looked for my cap, and placed it in my hand, and led me out of the house--that dreadful gloomy house of his--to all appearances, of course, as though I were leaving of my own accord, and he were simply seeing me to the door out of politeness.
На это он ответил мне очень угрюмою и кислою гримасой, встал, сам сыскал мне мою фуражку, сделав вид, будто бы я сам ухожу, и просто-запросто вывел меня из своего мрачного дома под видом того, что провожает меня из учтивости.
The Gryffindors burst into applause. Snape, looking sour, pulled a small bottle from the pocket of his robe, poured a few drops on top of Trevor, and he reappeared suddenly, fully grown. “Five points from Gryffindor,” said Snape, which wiped the smiles from every face. “I told you not to help him, Miss Granger.
Снегг с кислой миной вытащил из кармана пузырек, капнул на Тревора какой-то жидкости, и головастик снова стал жабой. — Минус пять очков Гриффиндору, — объявил Снегг, и улыбки с лиц гриффиндорцев исчезли. — Помнится, мисс Грэйнджер, я запретил помогать Долгопупсу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test