Translation for "is sober" to russian
Translation examples
Driving is forbidden if a driver is not sober.
Управление транспортным средством запрещается, если водитель не трезв.
Our assessment, however, is rather sober.
Однако наша оценка является довольно трезвой.
Sober pragmatic conclusions now seem inevitable.
Неизбежными кажутся трезвые прагматические выводы.
a sober recognition of the complexities of the tasks facing the Organization.
<<трезвый взгляд на сложнейшие задачи, стоящие перед Организацией.
At the same time, it is necessary to remain sober-minded in its assessment.
В то же время к его оценке следует подходить трезво.
It is a sober recognition of the complexities of the tasks facing the Organization.
Это трезвый взгляд на сложнейшие задачи, стоящие перед Организацией.
I am not opposing this assertion entirely, because there is a sobering truth in it.
Я не совсем отвергаю этот тезис, ибо в нем есть трезвая истина.
The Embassy driver was sober and had not violated any traffic regulations.
Водитель посольства был трезв и не нарушал правил дорожного движения.
A sober and clear-headed response to this dangerous spectrum of threats must be implemented.
На этот опасный спектр угроз надо дать трезвый и здравый ответ.
Yet the euphoria is fading, giving way to a sober evaluation of events.
В то же время эйфория исчезает, уступая место трезвой оценке событий.
And which is sober?
А кто щас трезвый?
Yeah, so, the horse is sober.
Ага, лошадь ведь трезвая.
My vote is sober and bored.
Но по-моему лучше скучать трезвым.
Slash is sober now, Eddie Van Halen...
Слэш трезвый сейчас, Эдди Ван Хален...
I'm totally drunk, but my mind is sober.
Я нажрат по полной, но мой разум трезв.
But just make sure he shows up and he is sober.
Но просто убедитесь, что он придет и будет трезв
I got plenty of room in my house, and everyone is sober.
У меня в доме много места и все трезвые.
Very vilely in the morning when he is sober, and most vilely in the afternoon when he is drunk.
Он отвратителен по утрам, когда трезв, и еще отвратительнее после обеда, когда пьян.
And if one in five of them is sober enough to stand in the morning, let alone ride a horse, then I 'll be most surprised.
И если хотя бы один из пяти будет достаточно трезв, чтобы стоять завтра утром, не говоря о том, чтобы ездить верхом, я буду очень удивлена.
He used to always whale me when he was sober and could get his hands on me;
Трезвый, он, бывало, все меня колотит, попадись только ему под руку;
Well, it WAS pap, sure enough-and sober, too, by the way he laid his oars.
И правда, это был отец – да еще трезвый, судя по тому, как он работал веслами.
sometimes for a day or two he would be almost sober and attend to his work at least passably.
Бывало, конечно, что он дня два ходил почти трезвый и тогда кое-как справлялся со своими обязанностями.
The hall was at present occupied by two deplorably sober men and their highly indignant wives.
У самого выхода шел спор между двумя безнадежно трезвыми мужчинами и их негодующими женами.
He's the best naturedest old fool in Arkansaw-never hurt nobody, drunk nor sober
Первый дурак во всем Арканзасе, а вовсе не злой – мухи не обидит ни пьяный, ни трезвый.
He was quite sober now, and cried with real sincerity over the sick general--mourning for him as though he were his own brother.
Теперь он был почти трезв и плакал над больным настоящими слезами, точно над родным своим братом.
When profits are high that sober virtue seems to be superfluous and expensive luxury to suit better the affluence of his situation.
Когда прибыли высоки, эта трезвая добродетель представляется купцу излишней, расточительная роскошь кажется более соответствующей улучшению его положения.
It is the sober and industrious poor who generally bring up the most numerous families, and who principally supply the demand for useful labour.
Как раз трезвые и трудолюбивые бедняки имеют обычно наиболее многочисленные семьи и удовлетворяют главным образом спрос на полезный труд.
I liked to imitate being drunk, so although I was completely sober, I turned to the girl I’d been dancing with and asked her in a drunken voice, “YaWANanything?”
А мне нравилось изображать пьяного, поэтому я, хоть и был трезв как стеклышко, спросил у девушки, с которой танцевал: — Хххотите чвонибудь?
and when we asked him to his face, he would only laugh if he were drunk, and if he were sober deny solemnly that he ever tasted anything but water.
Когда мы спрашивали его напрямик, он, если был пьян, только хохотал нам в глаза, а если был трезв, торжественно клялся, что за всю жизнь ничего не пил, кроме воды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test