Translation examples
This right is so fundamental to human dignity that the United Nations body responsible for interpreting and evaluating compliance under the treaty has required even the poorest countries to commit themselves to providing a minimum level of food to the extent of their available resources, including available foreign aid.
Это право имеет настолько фундаментальное значение с точки зрения человеческого достоинства, что орган Организации Объединенных Наций, отвечающий за толкование этого договора и оценку его соблюдения, требует даже от беднейших стран, чтобы они обязались обеспечивать минимальный уровень продовольственного снабжения в пределах имеющихся ресурсов, включая предоставляемую им иностранную помощь.
On the contention that the public policy exception of section 1506 [article 6 MLCBI] should have been applied to deny recognition because of the confidentiality of the BVI proceedings, the court said that the appellant could not establish that unfettered public access to court records was so fundamental in the United States as to fall within one of the exceptional circumstances contemplated by section 1506.
В связи с утверждением о том, что в признании следовало отказать на основании публичного порядка в соответствии со статьей 1506 [статья 6 ТЗТН], поскольку ведущееся на Британских Виргинских островах производство носило закрытый характер, суд заметил, что податель апелляции не смог доказать, что неограниченный публичный доступ к материалам судебных дел имеет настолько фундаментальное значение для Соединенных Штатов, чтобы его отсутствие можно было отнести к исключительным обстоятельствам, предусмотренным статьей 1506.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test