Translation for "is sketchy" to russian
Translation examples
As a result, information on the humanitarian situation is very sketchy.
В результате имеется лишь отрывочная информация о гуманитарном положении.
We commend the Secretariat for its efforts, even though the information provided is somewhat sketchy.
Мы выражаем признательность Секретариату за его усилия, хотя предоставленная информация носит несколько отрывочный характер.
Information about women in the informal sector is very sketchy because it is difficult to support it with empirical data.
Информация о женщинах в неформальном секторе весьма отрывочна, так как ее трудно подкрепить эмпирическими данными.
Information on national capacity and funding is sketchy, perhaps because in the national context biodiversity is very often covered under other chapters.
Информация о национальном потенциале и финансировании носит отрывочный характер, возможно, в связи с тем, что в национальном контексте биологическое разнообразие весьма часто рассматривается в других главах.
24. Given the sketchy economic and financial data, according to the Bank of Hawaii report, there is no certainty with which to forecast any of the economic variables.
24. Согласно докладу Гавайского банка, учитывая отрывочность экономических и финансовых данных, нет никакой уверенности в надежности каких-либо прогнозируемых экономических показателей.
For that reason, global and regional information on the extent of drug use not only remains sketchy but also reflects the changes in or revision of the estimates for those countries and regions.
Поэтому глобальная и региональная информация о масштабах наркопотребления не только остается отрывочной, но и отражает изменения либо пересмотр оценок именно по этим странам и регионам.
In general, the overall flow of information, when provided, from the United Nations to the relevant authorities in Asmara has been incomplete, sketchy, ill-timed or tardy.
В целом же информация, которая предоставляется Организацией Объединенных Наций соответствующим властям в Асмэре, если она вообще предоставляется, носит неполный, отрывочный, несвоевременный или запоздалый характер.
Although the evidence is sketchy, it appears that UNDP has taken greater leadership of the 20/20 process in Latin America and the Caribbean region compared with other regions.
Хотя имеются лишь отрывочные данные, представляется, что ПРООН играет более активную ведущую роль в процессе 20/20 в Латинской Америке по сравнению с другими регионами.
However, while the roster-based system is described in some detail, the elements of the strategic workforce planning are sketchy, in particular with regard to process and management.
Вместе с тем, хотя система, основанная на использовании реестров, описывается довольно подробно, информация об элементах стратегического планирования трудовых ресурсов имеет отрывочный характер, особенно в том, что касается процесса и управления.
In the Pacific island States, there is sketchy information available on the extent of drug use; however, the use of kava (Piper methysticum) and cannabis is considered to be quite common and widespread.
57. Тихоокеанские островные государства располагают отрывочной информацией о масштабах потребления наркотиков, тем не менее считается, что на них широко распространено и является обычным явлением потребление кавы (Piper methysticum) и каннабиса.
- The intel is sketchy.
- Ну, разведанные отрывочны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test