Translation for "is scared" to russian
Translation examples
The armed groups are scared of the international criminal tribunals.
Вооруженные группы боятся международных уголовных трибуналов.
Iraq is trying to scare us, to intimidate us, but we are not afraid.
Ирак пытается запугать нас, устрашить, но мы не боимся.
He was scared that the fighters would shoot at him and shouted, "I am a Palestinian, a neighbour.
Боясь, что боевики застрелят его, он кричал: "Я палестинец, я сосед.
Economic activity has plummeted as the population is scared to go to the market or work in their fields.
Экономическая активность резко снизилась, поскольку люди боятся идти на рынок или работать на своих земельных участках.
The Panel visited the camp early in April and found many traumatized and frightened refugees. "We are scared.
Группа посетила этот лагерь в начале апреля и обнаружила там много травмированных и запуганных беженцев. <<Мы ужасно боимся.
I am not at all scared because I know what the consequences of capitalism are -- in particular, with regard to the destruction of Mother Earth.
Я нисколько не боюсь, потому что знаю, какие бывают последствия капитализма -- в частности, в отношении угрозы уничтожения Матери-Земли.
One member of civil society stated, "Our own government is scared to commit human rights violations in the presence of the United Nations.
Один из представителей гражданского общества заявил: <<Наше собственное правительство боится совершать нарушения прав человека в присутствии Организации Объединенных Наций.
(c) Detection of distress signals from among the children within their care who may be too scared to report abuse;
c) выявление тревожных симптомов, сигнализирующих о неблагополучном положении находящихся под опекой детей, которые, возможно, боятся сообщать о совершаемых в отношении них неправомерных действиях;
(i) In most cases there are no documents or hard evidence, and children, especially girls, are reluctant to testify as they are more scared of pimps than of the police;
i) в большинстве случаев нет никаких документов или неопровержимых улик, а дети, в особенности девочки, отказываются давать показания, поскольку боятся сутенеров больше, чем полиции;
The KIIR mentioned that in Kashmir 80% of the school buildings are occupied by the Indian army and due to the fear of the armed forces the people are scared to send their children to schools.
45. КИМО отметил, что в Кашмире 80% школьных зданий заняты индийскими вооруженными силами и что из страха перед ними население боится посылать своих детей в школу108.
- Cassius Clay is scared.
- Кассиус Клей боится.
- Durotan is scared of nothing.
- Дуротан боится ничего.
Hench is scared of fire.
Хенч боится огня.
Who is scared of fire?
Кто боится огня?
- Cosima is scared of us.
Косима боится нас.
The city girl is scared!
Городская девочка боится!
Not scared of him, are you?
Неужто ты его боишься?
Scared of the students, scared of his own subject now, where’s me umbrella?” Vampires? Hags?
Учеников боится, предмета своего боится… Так, куда это мой зонт подевался? Вампиры? Ведьмы?
“It scares the willies out of me. Hold tight.”
– Я сам боюсь этого до чертиков. Держитесь крепко.
“Come now, Harry, there’s no need to be scared of getting into trouble.
— Тебе ничего не будет, Гарри, не бойся.
“You’re scared he’ll find out you helped me?”
— Вы боитесь, что он узнает о том, как вы мне помогли?
“No!” said Neville, looking upset. “No, I’m not scared of them!”
— Нет! — Невилл был явно расстроен. — Нет, я их не боюсь!
“Gulpin’ gargoyles, Harry, people are still scared.
— Клянусь драконом, Гарри, люди все еще боятся, вот почему.
“Them Disposal devils, they’re all in Lucius Malfoy’s pocket! Scared o’ him!
— Ничего не выйдет! — рыдал Хагрид. — Комиссия в кармане у Люциуса Малфоя. Все его боятся.
“My parents don’t read the Daily Prophet. She can’t scare me into hiding!”
— А я ее не боюсь, мои родители не волшебники, «Пророк» не читают, так что прятаться я не стану.
Yet they remained close together on the doormat, backs against the door, scared to move farther into the house.
Они стояли на коврике у двери, прижавшись к ней спиной, боясь углубиться в дом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test