Translation for "is rotten" to russian
Translation examples
- Rotten kernels
- гнилые ядра
of which mouldy and/or rotten:
в том числе заплесневелые и/или гнилые:
This one is rotten.
- Это вроде гнилой.
-It is rotten, your joke.
- Гнилая у тебя шуточка.
Something is rotten in the state of Denmark.
Какая-то в державе датской гниль.
When fruit is rotten it cannot ripen again.
Когда плод гнилой не может созревать снова.
There will be nothing left of what is rotten and corrupt.
И не останется больше никакой гнили.
Brother fornicates with sister in the bed of kings and we're surprised when the fruit of their incest is rotten?
Брат совокупляется с сестрой на королевском ложе, так чего же удивляться гнилому плоду их кровосмешения?
I smelt sickly eggs by the barrel, and rotten cabbages, and such things;
Несло тухлыми яйцами, как будто их тут были сотни, и гнилой капустой;
Why did he always feel as though "that woman" were fated to appear at each critical moment of his life, and tear the thread of his destiny like a bit of rotten string?
Почему ему всегда казалось, что эта женщина явится именно в самый последний момент и разорвет всю судьбу его, как гнилую нитку?
But none were more dangerous than the Great Willow: his heart was rotten, but his strength was green; and he was cunning, and a master of winds, and his song and thought ran through the woods on both sides of the river.
И не было из них опаснее Старого Вяза с гнилой сердцевиной, но богатырской, нерастраченной мощью: он был жесток и хитер, он повелевал ветрами и властвовал по обе стороны реки.
Leaking roof, damp walls, rotten windows or floor
Протекающая крыша, сырые стены, прогнившие оконные рамы или двери
Those rotten structures must be dismantled, and we must get the Doha Round back on track.
Эти прогнившие структуры надо демонтировать, и мы должны вновь вдохнуть жизнь в Дохинский раунд переговоров.
For example, among many problematic statements, he recently said that, "Bosnia and Herzegovina is a rotten State that does not deserve to exist.
Например, в качестве примера его многочисленных проблемных заявлений можно привести его недавние слова о том, что <<Босния и Герцеговина -- это прогнившее государство, не заслуживающее права на существование.
There was a general laissez-faire attitude that was rapidly assuming alarming proportions and that could have spelt disaster for the country had we not stepped in to put to an end the excesses of a rotten and morally bankrupt regime.
В стране царила атмосфера вседозволенности, которая принимала опасные масштабы и могла привести к катастрофе, если бы мы не вмешались и не положили конец безответственной деятельности прогнившего и морально обанкротившегося режима.
Three is rotten to the core.
Третий прогнил с потрохами.
This jail is rotten, Domecq.
Эта тюрьма насквозь прогнила, Дюмек.
Tony Crane is rotten to the core.
Тони Крейн прогнивший человек.
But the world is rotten with lies.
Но мир прогнил от лжи.
And this one is rotten at the bottom.
Здесь всё дно прогнило, погляди.
Yes, something is rotten in Denmark.
Да, прогнило что-то в Датском королевстве.
The eagle has landed, but the nest is rotten.
"Орел приземлился", но "гнездо прогнило".
The third generation of leadership is rotten.
Третье поколение верхов банды прогнило до основания.
The roof is rotten and the gutter is full of sludge.
Балки прогнили, желоб забит тиной.
The pig sty wall is rotten. I need to buy some timber.
Стены в свинарнике все прогнили, мне нужно купить брёвен.
“It’s people like you, Ron,” Hermione began hotly, “who prop up rotten and unjust systems, just because they’re too lazy to—”
Гермиона сразу начала закипать. — Вот такие люди, как ты, Рон, и поддерживают несправедливые, прогнившие порядки просто потому, что им лень что-то…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test