Translation for "is respect" to russian
Translation examples
It is respect for diversity and dialogue.
Это уважение разнообразия и диалога.
The first ethical principle is respect.
Первый этический принцип -- это уважение.
It is respect for, and encouragement of the open expression of differing points of view.
Это -- уважение и поощрение открытого выражения различных точек зрения.
The very essence of the Convention is respect for human dignity and human freedom.
<<Сама суть Конвенции -- это уважение достоинства человека и свободы человека.
Money is respect, Paul.
Деньги - это уважение, Пол.
The most important tool is respect.
Самая важная вещь это уважение.
It's just what matters is respect.
Единственное, что значит для меня, так это уважение.
All I ask is respect for my men.
Все, что я прошу, это уважение к моим людям.
Well, then they should have commissioned an artist who is respectful, instead of a Judas wielding his murderous brush.
Так наняли бы художника, который сможет выразить это уважение, а не Иуду, вооруженного смертоносной кистью.
If there's one thing I learned in the Air National Guard, it is respect for a woman in uniform.
Если я чему-то и научился в авиации Национальной гвардии, то это уважению к женщинам в форме.
Well, if that is the truth, Archer, then we got a whole other conundrum, because the only currency on Alcatraz that really matters is respect.
Что ж, если это правда, Арчер, то перед нами возникает новая загадка, потому что единственная важная валюта в Алькатрасе это - уважение.
:: Parliament has to be respected and respectable (integrity)
:: Парламент должен пользоваться уважением и заслуживать такого уважения (добросовестность)
Our reform efforts will ultimately fail unless they are grounded in respect for individuals: respect for their rights; respect for their cultures, traditions and beliefs; and respect for their opinions, dissenting or not.
Наши усилия по реформированию в конечном итоге приведут к провалу, если не будут основаны на уважении к людям: уважении к их правам; уважение к их культурам, традициям и верованиям; и уважении к их мнению вне зависимости от того, согласны ли мы с ним или нет.
I want to say, in the name of France, that there will be no peace in the world without respect for diversity, without respect for national identities, without respect, I venture to say, for religions and beliefs, or without respect for cultures.
От имени Франции я хочу сказать, что мира на планете не будет до тех пор, пока не будет уважения к разнообразию, уважения национальной самобытности, уважения -- и я не боюсь этих слов -- к религиям и вероисповеданиям, уважения к различным культурам.
Respect for religious values and respect for human rights went hand-in-hand.
Уважение прав человека и уважение религиозных ценностей неотделимы друг от друга.
Respect for human rights and respect for national sovereignty were intimately linked.
Уважение прав человека и уважение национального суверенитета тесно связаны между собой.
Respect for human rights must include respect for differences in systems and practices.
Уважение прав человека должно предполагать уважение различий в системах и практике.
RESPECT FOR OFFICE
Уважение должности
What I want is respect.
Я хотел получить уважение.
Where is respect for woman ?
Как же уважение к женщине?
You must have proper respect for such a one.
Такой требует к себе уважения!
I have great respect for the teachers of Hogwarts.
Я с большим уважением отношусь к преподавателям Хогвартса.
The Chinese have little respect for foreign trade.
Китайцы проявляют мало уважения к внешней торговле.
His attachment excited gratitude, his general character respect;
Его привязанность заслуживала благодарности, а характер — уважения.
Generally, everyone suddenly began treating her with particular respect.
Вообще же все стали к ней вдруг относиться с особенным уважением.
It's important that a leader keep the respect of his troop,
– Но ведь важно, чтобы предводитель сохранял уважение своих людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test