Translation for "is pleased" to russian
Translation examples
He would be pleased today.
Будь он с нами сегодня, он был бы доволен.
I am pleased with the comments I heard.
Я доволен комментариями, которые я слышал.
So I am very pleased that we have begun to change Bolivia.
Поэтому я очень доволен, что мы начали перестраивать Боливию.
I am pleased with the gains the Assembly made in its development initiatives.
Я доволен успехами Ассамблеи в реализации инициатив в области развития.
I am pleased that the parties maintained their commitment to resolution 1701 (2006).
Я доволен тем, что стороны сохраняли приверженность резолюции 1701 (2006).
I am sure that the Committee will be pleased with the results of the work under your chairmanship.
Я убежден, что Комитет будет доволен результатами работы под Вашим руководством.
He was pleased that those countries were not, however, exempt from any kind of monitoring.
Тем не менее, он доволен, что эти страны не избегают любых форм мониторинга.
I am very pleased at the progress made at the Gleneagles Summit of the Group of Eight.
Я весьма доволен тем прогрессом, который был достигнут на саммите Группы восьми в Глениглзе.
He was pleased to note, nevertheless, that the budget was presented for the first time in a results-based format.
Он все же доволен тем, что впервые бюджет представлен в ориентированном на достижение конкретных результатов формате.
30. The Chair said that he was pleased that his paper had been thought-provoking.
30. Председатель говорит, что он доволен тем, что подготовленный им документ вызвал столь активную реакцию.
Dr. Brodsky is pleased with you.
Доктор Бродски доволен тобой.
This depends whether he is pleased ...
Это зависит от того, доволен ли он...
Well, at least, Jack Crawford is pleased.
Что ж, хотя бы Джек Кроуфорд доволен.
Needless to say, my client is pleased with this outcome.
Совершенно очевидно, что мой клиент доволен таким исходом.
The Governor is pleased that you've taken on the Preston matter.
Губернатор доволен тем, что вы взялись за дело Престона.
The president is pleased that unemployment has dropped another 0.5 percent...
Позвольте подчеркнуть, что президент доволен, что уровень безработицы снизился еще на 0.5 %.
Why, I bet the Lord is pleased as punch that we're using that dirty casino money to rebuild his temple.
Готов поспорить, Бог даже будет доволен, что мы используем грязные деньги из казино, чтобы восстановить церковь.
He seemed mighty pleased with it.
Вроде он доволен, что его заполучил.
“Last time, it was because he was pleased,” he said.
— Нет, в прошлый раз потому, что он был доволен.
Well, now I’m feeling it when he’s pleased, too…”
Вот, а теперь еще чувствую, когда он доволен.
He was humming and booming to himself, and seemed pleased.
Он ухал, гудел и, кажется, был доволен.
The Minister is very pleased with you.
Министр очень тобою доволен.
He looked very pleased with himself, but Hermione didn’t.
Хагрид явно был очень доволен собой, но Гермиона его радости не разделяла.
They beamed at each other under the Cloak; they could tell by Hagrid’s voice that he was pleased.
Трое под мантией радостно повернулись друг к другу — по голосу было ясно, что Хагрид доволен.
The young man was very pleased not to have met any one of them, and slipped inconspicuously from the gate directly to the stairway on the right.
Молодой человек был очень доволен, не встретив ни которого из них, и неприметно проскользнул сейчас же из ворот направо на лестницу.
Ron looked extremely pleased with himself and even taller than usual as he grinned at the team and at Hermione.
Рон был невероятно доволен собой и даже казался выше ростом, улыбаясь до ушей другим игрокам и Гермионе.
I hope you will forgive me for mentioning it, Harry, but I am pleased and a little proud at how well you seem to be coping after everything that happened at the Ministry.
— Надеюсь, ты простишь мне, что я упоминаю об этом, но я доволен и немного горжусь тем, как хорошо ты держишься после всего, что свалилось на тебя в Министерстве.
That pleases us, but is not enough.
Это нас радует, но этого недостаточно.
We are pleased to be a sponsor.
Мы рады, что являемся одним из его авторов.
We are pleased to be one of its sponsors.
Мы рады быть в числе его соавторов.
We are pleased to see him in this room.
Мы рады видеть его в этом зале.
We are pleased to see them in the resolution.
Мы рады, что они отражены в резолюции.
We are pleased that he is with us this afternoon.
Мы весьма рады видеть его здесь сегодня.
We are pleased with that, but more is required.
Мы рады этому, но необходимо делать больше.
Some may be pleased that the situation is not arranged in that way.
Одних, быть может, и радует, что этого не происходит.
So I am pleased to be here again.
Так что я рада вновь очутиться здесь.
We are pleased that the Declaration was adopted by consensus.
Мы рады, что Декларация была принята консесусом.
Scotland is pleased as well.
Шотландия также рада.
[Radio]... is pleased to bring you this lovely musical piece of...
[по радио] ... рад представить вам эту музыкальную композицию ...
Kumari is pleased to meet you, Madam Secretary.
Кумари рада знакомству с вами, госпожа Госсекретарь.
They’ll be very pleased to see you, Black… pleased enough to give you a little kiss, I daresay… I—”
Они будут рады видеть тебя, Блэк, очень рады… Даже расцелуют тебя…
“Daddy will be pleased,”
— Папа будет рад, — весело пообещала Полумна.
Pleased to meet you, Mr. Feynman.”
— Рад познакомиться, мистер Фейнман.
"Are they pleased over there--the parents?" asked Gania, suddenly.
– Что ж там – рады, отцы-то? – спросил вдруг Ганя.
I’m pleased to see you alive after all!’
Вот уж рад видеть вас живым-здоровым!
«PLEASE, Mars Tom-DOAN' talk so!
– Ой, не говорите, мистер Том, ради бога!
Curly says, “Uh, pleased to meet you.”
Керли говорит: — Э-э, рад знакомству.
I am pleased to hear that you had other business in these parts besides my gold.
Я рад слышать, что сюда вас привело не только золото.
We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test