Translation for "is peopled" to russian
Translation examples
218. People from all over the world have settled in Aruba.
218. Аруба заселена людьми, прибывшими со всех концов света.
The risk is high in peripheral neighbourhoods of Nouakchott, where people settled relatively recently.
Этот риск возрастает в окраинных районах Нуакшота, которые заселены относительно недавно.
Our country was born in the promise of universal freedom and settled by people from all over the world.
Наша страна родилась в надеждах на установление всеобщей свободы и была заселена людьми, прибывшими сюда со всего света.
Characteristically, indigenous peoples have strong cultural attachments to the territories they inhabit, and their presence in those territories predates that of others.
Характерно, что коренные народы испытывают сильную культурную привязанность к территории, которую они заселили раньше других.
It is believed that the Samoan archipelago was settled some 3,000 years ago by people migrating from South-East Asia.
Считается, что архипелаг Самоа был заселен примерно 3000 лет тому назад людьми, мигрировавшими из Юго-Восточной Азии.
Some islands had been peopled after the abolition of slavery and that institution had therefore had little impact on the culture and identity of those populations.
Некоторые острова были заселены после отмены рабства и, соответственно, это явление мало повлияло на культуру и самобытность их жителей.
It considered attempts to settle any part of Varosha by people other than its inhabitants as illegal and called for the immediate cessation of such activities.
Она сочла незаконными все попытки заселить любую часть Вароши людьми, не являющимися ее жителями, и призвала к немедленному прекращению такой деятельности.
The house was all small apartments inside, and was inhabited by all sorts of working people—tailors, locksmiths, cooks, various Germans, girls living on their own, petty clerkdom, and so on.
Этот дом стоял весь в мелких квартирах и заселен был всякими промышленниками — портными, слесарями, кухарками, разными немцами, девицами, живущими от себя, мелким чиновничеством и проч.
The Portuguese Jews, persecuted by the Inquisition, stripped of their fortunes, and banished to Brazil, introduced by their example some sort of order and industry among the transported felons and strumpets by whom that colony was originally peopled, and taught them the culture of the sugar-cane.
Португальские евреи, преследуемые инквизицией, лишившиеся своего достояния и изгнанные в Бразилию, установили своим примером некоторый порядок и привычку к труду среди сосланных преступников и проституток, какими первоначально была заселена эта колония, и обучили их разведению сахарного тростника.
Mr. Caruana was right: Gibraltar had been populated by British people for 294 years.
Г-н Каруана прав: вот уже 294 года, как Гибралтар населен британцами.
The Falkland Islands had no native population, and had been settled by people from many different parts of the world.
Фолклендские острова не имеют коренного населения и были населены народами из многих частей света.
2. The Samoan Islands are believed to have been inhabited by Polynesian peoples for some 3,000 years.
2. Полагают, что острова архипелага Самоа были населены полинезийцами на протяжении примерно 3000 лет.
65. Kong Yu village is in O'Yadao District of Rattanakiri Province, and is inhabited by indigenous Jarai people.
65. Деревня Конг Ю находится в округе Оядао провинции Ратанакири и населена коренным народом джараи.
Buildings of all types and designs have been built on a wide scale and the cities, especially Doha, are thronging with people, both Qataris and non-Qataris.
Построено множество зданий всех типов и конструкций, и города, особенно Доха, сейчас густо населены - как гражданами Катара, так и приезжими.
5. In prehistoric times, Cameroon was apparently peopled mainly by Pygmies, who are considered as its authentic indigenous inhabitants.
5. В доисторическую эпоху Камерун, по-видимому, был населен главным образом пигмеями, которых считают настоящим коренным населением страны.
Three pilot projects were set up in three different regions of the island each of which is inhabited by people of different ethnic origins.
В трех различных регионах острова, каждый из которых населен представителями различных этнических групп, было начато осуществление трех экспериментальных проектов.
Resource-rich areas were usually inhabited by indigenous peoples, who were increasingly affected by the exploitation of those areas.
Районы, богатые природными ресурсами, как правило, населены коренными народами, которые во все большей степени испытывают негативные последствия разработки месторождений в этих районах.
My subconscious is peopled with enough faces to cover the Earth.
В моём подсознании достаточно лиц, чтобы заново населить всю землю.
"When the exhibition arrives in London, the English will be convinced "Australia is peopled by degenerates afflicted with sex mania. "
Когда выставка прибудет в Лондон, англичане поймут, что Австралия населена дегенератами, помешанными на сексе.
The Cape of Good Hope was inhabited by a race of people almost as barbarous and quite as incapable of defending themselves as the natives of America.
Мыс Доброй Надежды был населен народом, почти столь же варварским и столь же неспособным защищать себя, как и туземцы Америки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test