Translation for "is indulged" to russian
Translation examples
Indeed, such voluntary indulgence merely hastens the transformation of latent potential into virulent activity.
Более того, такое добровольное потворство своим желаниям лишь ускоряет преобразование скрытого потенциала в смертоносное действие.
(v) Madaris found indulging in extremism, subversion, militancy or possessing weapons would be closed;
v) если будет установлено, что медресе потворствуют экстремизму, подрывной деятельности, формированию воинственной позиции или обладанию оружием, они будут закрыты;
The forces and technologies that drive the globalization processes may be unwittingly supporting the activities of criminal groups that indulge in this activity.
Силы и технологии, движущие процессы глобализации, могут невольно поддерживать деятельность преступных групп, потворствующих подобному занятию.
We must do our best to stop human rights violations on a mass scale and to put an end to a climate that allows, tolerates and indulges such human rights violations, no matter what principles are used to justify them.
Мы должны делать все, что в наших силах, чтобы остановить нарушения прав человека в массовом масштабе, и положить конец климату, который допускает, терпит и потворствует таким нарушениям прав человека, какие бы принципы не использовались для оправдания нарушения этих прав.
15. Despite this clear and precise provision on national integrity, the Governments of the United States of America, Argentina, Brazil and others indulge in erroneous interpretations with the deliberate intention of distinguishing between the concept of self-determination in domestic and in external law.
15. Несмотря на наличие этого ясного и четкого положения о национальной целостности, правительства Соединенных Штатов Америки, Аргентины, Бразилии и других стран потворствуют его ложному толкованию, стремясь умышленно провести различие между концепцией самоопределения во внутреннем и международном праве.
They have failed to regulate the activities of fishermen; they have inadequate legislation in place or have failed to properly enforce existing regulations; they are responsible for encouraging and contributing to the emerging anarchy in the oceans by indulging their fishing industries with large-scale subsidies.
Им не удавалось регулировать деятельность рыбаков; они не имели надлежащего действующего законодательства или же оказывались не в состоянии надлежащим образом обеспечить выполнение принятых правил; они несут ответственность за потворство и содействие возникающей в океанских акваториях анархии, подпитывая свое рыбное хозяйство крупными субсидиями.
20. One delegation expressed serious reservations on the participation of the World Sikh Organization in the Working Group, and stated that organizations indulging in terrorism to undermine the sovereignty and territorial integrity of States were clearly violating the Charter of the United Nations, in letter and spirit, and Economic and Social Council resolution 1296 (XLIV).
20. Одна делегация выразила серьезные оговорки в связи с участием Всемирной сикхской организации в деятельности Рабочей группы и заявила, что организации, потворствующие терроризму в целях подрыва суверенитета и территориальной целостности государств, явно нарушают букву и дух Устава Организации Объединенных Наций и резолюцию 1296 (ХLIV) Экономического и Социального Совета.
“I don’t think private matters between myself and the Minister are any concern of yours, Potter,” said Malfoy, smoothing the front of his robes. Harry distinctly heard the gentle clinking of what sounded like a full pocket of gold. “Really, just because you are Dumbledore’s favourite boy, you must not expect the same indulgence from the rest of us… shall we go up to your office, then, Minister?”
— Я не думаю, что наши личные разговоры с министром имеют какое-либо касательство к вам, Поттер, — произнес Малфой, разглаживая мантию. Гарри отчетливо услышал легкое позвякивание, какое мог бы издать карман, набитый золотом. — То, что вы любимчик Дамблдора, отнюдь не означает, что вам следует рассчитывать на такое же потворство со стороны всех остальных… Поднимемся теперь к вам в кабинет, министр?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test