Similar context phrases
Translation examples
Excluding such cases, the actual rates of arrest and indictment would be higher than other types of violent crimes.
В противном случае фактическое число арестов и предъявленных обвинений превышало бы аналогичные показатели по другим насильственным преступлениям.
Success and monitoring indicators include police-prosecution aspects such as the opening of indictments and the final verdict by the judiciary.
Показатели достигнутых результатов и контроля включают аспекты деятельности полиции и прокуратуры, такие как возбуждение уголовных преследований и вынесение окончательных приговоров судебными органами.
This is a slightly higher rate of indictment or use of the protective procedure for all the criminals accused (see annex II, table 16).
Это незначительно превышает показатели вынесения обвинений и принятия защитных мер в отношении всех лиц, обвиняемых в совершении преступлений (см. приложение II, таблицу 16).
This projection is based on the number of actual and anticipated indictments, an assumed arrest rate (in respect of those not yet in custody) and an assumed conviction rate (based on the rate prevailing in trials to date).
Эта оценка основана на количестве реальных и предполагаемых обвинительных заключений, предполагаемых арестов (тех лиц, которые еще не заключены под стражу) и предполагаемом количестве обвинительных приговоров (с учетом показателя, характерного для разбирательств, проведенных до настоящего времени).
29. The Bermuda Police Service Annual Report for 1995 stated that the number of true cases of indictable crime reported in 1995 was 5,233, a decrease of 640 or 10.9 per cent in comparison to the previous year's figures.
29. В годовом докладе о полицейской службе на Бермудских островах за 1995 год говорится о том, что в 1995 году было зарегистрировано 5233 действительных случая, давших основание для уголовного преследования по обвинительному акту, что на 640 случаев, или 10,9 процента, ниже показателей предыдущего года.
Respecting the benchmarks -- such as the completion of all investigations by the end of 2004 and coming up with a final number of new indictments by that date -- is not only a question of the effective administration of justice, but also not a small contribution to the prevention of potentially harmful political tensions in the countries concerned.
Достижение основных показателей -- таких, как завершение всех расследований к концу 2004 года и окончательное вынесение обвинительных заключений к этому сроку, -- это вопрос не только эффективного отправления правосудия, но и содействия предотвращению потенциально опасных политических конфликтов в соответствующих странах.
There was an increase in reports of settler violence against Palestinians in 2011, in spite of condemnations by Israeli authorities and several indictments. UNRWA recorded 586 incidents -- the highest since it began recording in 2002 -- compared with 483 in 2010.
Сообщений о насилии со стороны поселенцев в отношении палестинцев в 2011 году поступило больше, чем в 2010 году, несмотря на осуждение таких актов израильскими властями и несколько вынесенных в соответствующих случаях обвинительных заключений: БАПОР зарегистрировало 586 инцидентов против 483, причем это самый высокий показатель с 2002 года, когда Агентство начало регистрировать соответствующие данные.
Internal affairs investigative agencies investigated 159 crimes in this category in the first nine months of 2005 and 140 in 2004. In 74 of these cases, 89 bills of indictment were drawn up and forwarded to the courts, representing 46.5 per cent of all crimes in this category.
За 9 месяцев 2005 года следственными органами внутренних дел республики расследовано 159 уголовных дел данной категории, в 2004 году данный показатель составил 140 уголовных дел, по 74 уголовным делам вынесены 89 обвинительных заключения в отношении виновных лиц и переданы на рассмотрение в судебном порядке, что составляет 46,5% от общего количества преступлений.
31. One way to avoid such a delay is indictment for a trial at bar before three judges.
31. Одним из способов избежать таких затяжных разбирательств является обвинительный акт, при наличии которого дело может быть рассмотрено коллегией в составе трех судей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test