Translation for "is independent" to russian
Translation examples
By tradition it is independent.
По традиции, он независим.
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence
Осуществление Декларации о предоставлении независи-
Its budget is independent of the Government control.
Его бюджет независим от контроля правительства.
Operationally, the Committee is independent.
В своей оперативной деятельности Комитет независим.
What degree of independence did he enjoy?
В какой степени он независим в своих действиях?
Otherwise, the Board was totally independent.
Во всех остальных отношениях Совет полностью независим.
10. The Committee will be too independent and powerful.
10. Комитет будет слишком независим и могуществен.
This body should be independent from the executive branch;
Этот орган должен быть независим от исполнительной власти;
I know every charter is independent.
Я знаю, каждый чаптер независим.
The Bank of England is independent of Government.
Английский Банк независим от правительства.
Gibbs is independent, loyal, sometimes even caring.
Гиббс независим, верен, иногда даже заботлив.
Your mind is independent now with its own unique identity.
Теперь ваш разум независим, со своей собственной, уникальной личностью.
Fast-forward to today, and the retail consumer is independent, well-informed, super-smart.
Ускоренная перемотка в настоящее время, сегодня розничный потребитель независим, эрудирован, чертовски умён.
But if he has a lease for a long term of years, he is altogether independent; and his landlord must not expect from him the most trifling service beyond what is either expressly stipulated in the lease or imposed upon him by the common and known law of the country.
Если же он имеет аренду на продолжительный срок, он вообще независим, и его землевладелец не должен ожидать от него даже самой ничтожной услуги сверх того, что определенно оговорено в арендном договоре или возлагается на него в силу общепринятого обычного права страны.
- Independent of traceability,
- зависит от соблюдения параметров цикла;
It is independent from the executive and legislative branches.
Она не зависит от исполнительной и законодательной власти.
This is totally independent of the location of the valves.
Это совершенно не зависит от расположения клапанов.
He was totally independent of the Executive Branch.
Он совершенно не зависит от органов исполнительной власти.
- the two systems are independent of one another; and
- обе системы не зависят друг от друга; и
And since military court is independent from the DOJ...
И с тех пор, как военный суд не зависит от Министерства...
The thing is that online blueprints clearly indicate that deck B is independent of the guidance matrix. So we were wondering, just where the error lies in that?
Но дело в том, что все наши данные показывают, что отсек Би не зависит от системы измерения, и мы хотели понять, в чем наша ошибка?
Such systems, such sciences, can subsist nowhere, but in those incorporated societies for education whose prosperity and revenue are in a great measure independent of their reputation and altogether independent of their industry.
Такие системы и науки могут уцелеть только в таких образовательных корпорациях, благосостояние и доход которых в значительной степени не зависят от репутации и совсем не зависят от их деятельности.
The value of money is in proportion to the quantity of the necessaries of life which it will purchase. That of the necessaries of life is altogether independent of the quantity of money which can be had for them.
Стоимость денег пропорциональна количеству предметов продовольствия, какое можно купить на них; стоимость предметов продовольствия совершенно не зависит от количества денег, какое можно получить за них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test