Translation for "is important that provided" to russian
Is important that provided
  • важно, чтобы при условии
  • важно, что при условии
Translation examples
важно, чтобы при условии
The reports of the Secretary-General were an important mechanism, provided they were professional and not politicized.
Доклады Генерального секретаря являются важным механизмом при условии, что они являются профессиональными, а не политизированными.
In the field of the global economy, it is important to provide African countries with an enabling external environment for their development.
Что касается глобальной экономики, то для африканских стран важно создать внешние условия, способствующие их развитию.
The proposed international task force on commodities is an important initiative, provided that a balance is struck amongst all stakeholders.
Предлагаемая международная целевая группа по сырьевым товарам представляет собой важную инициативу при условии достижения баланса между всеми заинтересованными сторонами.
It will continue to play that important role, provided we shoulder our commitments, face our challenges and make progressive changes.
Она и далее будет играть эту важную роль при условии, что мы выполним наши обязательства, приступим к решению наших сложных задач и добьемся прогрессивных перемен.
9. In order to improve the quality of life, it was important to provide security for people in their daily lives: individuals should not have to fear hunger, disease, unemployment or any form of harassment.
9. Для того чтобы улучшить качество жизни, важно создать безопасные условия для повседневной жизни людей: человек не должен бояться голода, болезней, безработицы и каких-либо форм жестокого обращения.
Thailand welcomes this important step, provided that the work of the Ad Hoc Group and the implementation of the Convention take into account the need to protect sensitive commercial proprietary information and the legitimate national security needs of individual countries.
Таиланд приветствует этот важный шаг при условии, что работа Специальной группы и осуществление Конвенции будут проводиться с учетом необходимости защиты конфиденциaльного характера коммерческой информации коммерческой сферы и законных интересов национальной безопасности отдельных стран.
To facilitate women to participate in the labour force, it is important to provide an enabling environment in which women and men, can share out family responsibilities and fully develop their potential through participation in society in all aspects whilst at the same time achieve a better balance between work, family and life.
Для обеспечения экономической активности женщин важно создать благоприятные условия, позволяющие женщинам и мужчинам распределить семейные обязанности и полностью развить свой потенциал на основе участия во всех аспектах общественной деятельности, добившись большей сбалансированности работы, семейной и личной жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test