Translation for "is hesitated" to russian
Translation examples
I call upon those who still hesitate to help sustain the peace process.
Я призываю всех тех, кто еще колеблется, оказать содействие поддержанию этого мирного процесса.
And this in itself leads to delays when there is hesitant or negative cooperation by the State involved.
А это само по себе приводит к задержкам, особенно когда соответствующее государство колеблется или отказывается от сотрудничества.
However, nowadays the Conference on Disarmament does not seem to be making full use of the opportunities offered to it, and continues to hesitate.
А между тем сегодня Конференция по разоружению, пожалуй, не использует в полной мере представляющиеся ей возможности и все еще колеблется.
19. The President said that, in view of the brevity of the Conference, he hesitated to propose the establishment of any subsidiary bodies.
19. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, ввиду краткости Конференции, он колеблется предлагать создание вспомогательного органа.
As mentioned earlier, most of the donors hesitated to resume bilateral cooperation before a peace agreement was signed.
Следует отметить, что большинство доноров колеблется и не желает возобновлять двустороннее сотрудничество до подписания мирного соглашения.
17. The PRESIDENT said that, in view of the brevity of the Conference, he hesitated to propose the establishment of a subsidiary body.
17. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, ввиду краткости Конференции, он колеблется предлагать создание какогото вспомогательного органа.
15. The President said that, in view of the brevity of the Conference, he hesitated to propose the establishment of any subsidiary body.
15. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, ввиду краткости Конференции, он колеблется предлагать создание того или иного вспомогательного органа.
Within those mechanisms, it has never hesitated to share, to the extent compatible with its independent status, its experience and technical expertise.
В рамках таких механизмов он никогда не колеблется поделиться -- в меру, совместимую с его независимым статусом, -- своим опытом и технической экспертизой.
It would, however, be hesitant about stating that draft article 18 (b) reflected the current status of customary international law.
Вместе с тем она колеблется заявлять, что проект статьи 18(b) отражает нынешнее положение дел в международном обычном праве.
As I have already pointed out above, the Democratic Republic of the Congo has been hesitant to set up any bilateral or multilateral verification mechanism.
Как я уже указывал выше, ДРК колеблется в вопросе создания какого-либо двустороннего или многостороннего механизма проверки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test