Translation for "is gracious" to russian
Similar context phrases
Translation examples
He is gracious and merciful.
Он милостив и милосерден.
The lord is gracious and merciful...
Щедр и милостив Господь...
As tales of the resurrection spread, the name was confused with the Hebrew "Yochanan," Meaning "God is gracious."
Когда поползли слухи о воскрешении, имя перепутали с иудейским "Йоханан", означавшим "Бог милостив".
Therefore, he who considers it necessary to secure himself in his new principality, to win friends, to overcome either by force or fraud, to make himself beloved and feared by the people, to be followed and revered by the soldiers, to exterminate those who have power or reason to hurt him, to change the old order of things for new, to be severe and gracious, magnanimous and liberal, to destroy a disloyal soldiery and to create new, to maintain friendship with kings and princes in such a way that they must help him with zeal and offend with caution, cannot find a more lively example than the actions of this man.
Таким образом, тем, кому необходимо в новом государстве обезопасить себя от врагов, приобрести друзей, побеждать силой или хитростью, внушать страх и любовь народу, а солдатам — послушание и уважение, иметь преданное и надежное войско, устранять людей, которые могут или должны повредить; обновлять старые порядки, избавляться от ненадежного войска и создавать свое, являть суровость и милость, великодушие и щедрость и, наконец, вести дружбу с правителями и королями, так чтобы они с учтивостью оказывали услуги, либо воздерживались от нападений, — всем им не найти для себя примера более наглядного, нежели деяния герцога.
We hope the Centre will continue to receive the consideration of those whose gracious contributions have helped it to continue.
Мы надеемся, что этот Центр будет и впредь пользоваться вниманием тех, чьи щедрые взносы помогают ему продолжать свою работу.
7. The Board expressed its appreciation to the Government of Monaco for the excellent arrangements made for the session and the gracious hospitality extended to participants.
7. Комитет выразил свою признательность правительству Монако за прекрасную организацию работы сессии и за щедрое гостеприимство, оказанное ее участникам.
I should also like to thank the Government and people of Egypt for the gracious and generous hospitality afforded to the members of delegations attending this Conference.
Я также хотел бы поблагодарить правительство и народ Египта за радушное и щедрое гостеприимство, оказанное членам делегаций, прибывших на эту Конференцию.
Leading by example, he demanded the very best of all of us who worked with him and for him, but he was always very generous and gracious with credit and with praise.
Он, например, выжимал все соки из тех, кто трудился рядом с ним, но зато он всегда был очень щедр и великодушен - и в порядке аванса, и в смысле похвалы.
38. I therefore believe that the international community can provide assistance in the electoral process and humanitarian assistance simultaneously, through a gracious response to the consolidated appeal of the United Nations system.
38. Поэтому я полагаю, что помощь международного сообщества в процессе проведения выборов могла бы оказываться параллельно с щедрой гуманитарной помощью в ответ на общесистемный призыв Организации Объединенных Наций.
Allow me also to express my sincere gratitude to the President, the Government and the people of the United States -- our gracious host -- for their hospitality and efficiency in providing us with the required protocol and security services.
Позвольте мне также выразить нашу искреннюю признательность президенту, правительству и народу Соединенных Штатов -- нашим щедрым хозяевам -- за их гостеприимство и эффективное обеспечение всеми необходимыми услугами протокола и безопасности.
Mr. Thomas Stelzer, Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs, thanked Sri Lanka for its gracious hospitality and the Governments of Italy and Japan for their generous support in the organization of the meeting.
Г-н Томас Штельцер, помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ДЭСВ ООН), поблагодарил власти Шри-Ланки за доброе гостеприимство, а также правительства Италии и Японии -- за щедрую поддержку в организации совещания.
The Somali leaders and their delegations expressed their deep gratitude and appreciation for the brotherly concern that President Daniel T. arap Moi has shown towards the people of Somalia, the gracious hospitality that the Somali delegations have received in the Kenyan capital and the kind treatment accorded to the Somali refugees in Kenya.
Сомалийские лидеры и их делегации выразили глубокую благодарность и признательность Президенту Даниэлю Т. арапу Мои за испытываемую им братскую тревогу по поводу судьбы народа Сомали, за щедрый и гостеприимный прием, оказанный делегации Сомали в столице Кении, и за доброе отношение к сомалийским беженцам в Кении.
1. The Netherlands has every intention to be a gracious and generous host to the ICC, as it is to many other legal institutions, as stated by Mr. Edmond Wellenstein, Director-General, ICC Task Force, Ministry of Foreign Affairs on 18 April 2002 (PCNICC/2002/INF/5).
1. Как было заявлено Генеральным директором Целевой группы по МУС министерства иностранных дел гном Эдмондом Велленстейном 18 апреля 2002 года (PCNICC/2002/INF/5), Нидерланды преисполнены решимости выполнять роль щедрой и гостеприимной страны пребывания МУС, что она уже делает в отношении целого ряда других юридических институтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test