Translation for "is fairly clear that are" to russian
Is fairly clear that are
  • довольно ясно, что
  • достаточно очевидно, что есть
Translation examples
довольно ясно, что
However, on the basis of many studies from various countries, the general picture is fairly clear.
Однако результаты многочисленных исследований, проведенных в разных странах, дают довольно ясную общую картину.
This is fairly clear in the case of current policies directed at inflation and unemployment but is less often acknowledged in the case of attempts to implement structural reform at a pace which is too rapid to be supported by a country’s institutional framework.
Она довольно ясна в случае нынешней политики, нацеленной на ограничение инфляции и безработицы, но признается реже в случае попыток проведения структурной реформы такими темпами, которые чересчур быстры и поэтому не могут поддерживаться институциональной системой данной страны.
достаточно очевидно, что есть
The components of the problem are fairly clear today.
Компоненты проблемы сегодня достаточно очевидны.
However, a recent study by the National Bureau of Economic Research concludes that "there is fairly clear evidence, based on theory, surveys, and empirical estimations, that small and start-up firms in R&D-intensive industries face a higher cost of capital than their larger competitors and than firms in other industries".
Однако в недавнем исследовании Национального управления экономических исследований сделан вывод о "наличии достаточно очевидных свидетельств, подкрепляемых теорией, обследованиями и эмпирическими оценками, того, что малые и новые фирмы в отраслях, требующих значительных НИОКР, сталкиваются с более высокой стоимостью капитала, чем их более крупные конкуренты и фирмы в других отраслях".
(2) According to the prevailing opinion and in keeping with practice, an express acceptance of late reservations is not necessary; just as reservations formulated within the set periods may be accepted tacitly, it should likewise be possible for late reservations to be accepted in that manner (whether it is their late formulation or their content that is at issue), and for the same reasons. It seems fairly clear that to require express unanimous consent would rob of any substance the possibility, even if strictly circumscribed, of the late formulation of a reservation with the unanimous consent of the other contracting States and organizations, since the express acceptance of reservations at any time is almost unheard of in practice.
2) По мнению большинства и в соответствии с практикой, прямое принятие формулируемых впоследствии оговорок не является необходимым; точно также как принятие оговорок, сформулированных в течение указанных сроков, может быть молчаливым, такая же возможность непременно должна быть предусмотрена в отношении и принятия последующих оговорок (независимо от того, идет ли речь о принципе их последующего формулирования, или же об их содержании), причем по одним и тем же причинам представляется достаточно очевидным то, что требование обязательного единодушного согласия сведется к полному выхолащиванию возможности, пусть даже оговоренной строгими условиями, поздно формулировать оговорки с единогласного согласия других договаривающихся государств и договаривающихся организаций, так как на практике обязательное принятие оговорок, о каком бы моменте времени ни шла речь, отсутствует.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test