Translation for "is escaped" to russian
Translation examples
(a) Finding escaped persons;
a) поиска сбежавших;
He then escaped from the prison.
Затем он сбежал из тюрьмы.
The perpetrator later escaped the scene;
Впоследствии виновный сбежал с места события;
They did not want us to escape and join our relatives.
Они не хотели, чтобы мы сбежали и присоединились к своим родственникам.
He failed to clarify whether he had been released or whether he had escaped.
Он не прояснил, был ли он освобожден или же он сбежал.
Miraculously, the foreign tourists and climbers were able to escape.
Иностранным туристам и альпинистам чудом удалось сбежать.
The brothel owner escaped shortly after her arrest.
Хозяйка этого публичного дома сбежала вскоре после ареста.
The Scope is escape-proof.
Из Сферы невозможно сбежать.
Barry, Doctor Light is escaping.
Барри, доктор Свет пытается сбежать.
Most royal sir, Fleance is escaped.
Флинс сбежал и спасся.
They claim Abashiri is escape-proof.
Считается, что из Абасири сбежать нельзя.
The only subject I'm interested in is escaping from here.
Единственная тема, которая интересует меня - как сбежать отсюда.
The man who stole this ship is escaping in that vessel.
Человек, который украл этот корабль, сбежал в том.
Did you escape on a dragon?
И сбежали оттуда на драконе?
“But Sirius Black escaped from them,”
— Но ведь Сириус Блэк сбежал
“My white mice have escaped!”
– Мои белые мыши сбежали!
“What?” they said, pretending to look curious. “Beaky! He escaped! He’s free!
— Что? — наперебой закричали все, изображая любопытство. — Клювик! Он сбежал! Он на свободе!
Yet it did not occur to him now to try to escape, to outrun Voldemort.
Однако ему и в голову не приходило уклониться, сбежать от Волан-де-Морта.
If they escaped by some chance, then they must have hidden in the trees, or they would have been seen.
Если им каким-нибудь чудом удалось сбежать, то они прятались за деревьями – больше негде.
Nay, the guest who has escaped from the roof, will think twice before he comes back in by the door.
Нет уж, коли гость сбежал через крышу, обратно в дом его через дверь не заманишь.
They had escaped the dungeons of the king and were through the wood, but whether alive or dead still remains to be seen.
Путники сбежали из королевских темниц и выбрались из Черной Пущи, но живыми или мертвыми – неизвестно.
I tried all sorts of ways to escape, but there were sophomores guarding us, and none of my tricks worked.
Я пытался сбежать оттуда — и так, и этак, — однако при нас оставили охрану и ни одна моя уловка не сработала.
I had plenty of time to think about what I wanted to do, to plan my next move, to escape like Karkaroff, didn’t I?
У меня было время обдумать свои действия, я вполне мог попросту сбежать, как Каркаров. Скажешь, нет?
The attackers who escaped withdrew to Uganda.
Спасшиеся бегством враги отступили на территорию Уганды.
7. At the same time, another part of the Armenian population of Western Armenia, having escaped the Turkish genocide, found itself dispersed all over the world.
7. В то же время часть армянского населения Западной Армении, спасшегося от турецкого геноцида, рассеялась по всему свету.
This situation can create a serious basis for not-controlled actions of approximately 300,000 refugees and displaced persons who have escaped executions, torture and humiliation.
Такое положение может создать серьезные предпосылки для стихийных действий со стороны около 300 000 беженцев и перемещенных лиц, спасшихся от казней, пыток и унижения.
Those who escaped testify that a group of some 35 armed persons opened fire just as a humanitarian convoy was arriving at the Muzye camp for internally displaced persons.
По свидетельствам спасшихся лиц, группа в составе приблизительно 35 человек открыла огонь в момент прибытия гуманитарного конвоя в лагерь внутренних перемещенных лиц в Музье.
23. The mission was informed by some of the children who had escaped from LRA camps about further risks of abuse and exploitation in the Sudan before escapees reach the Juba transit centre.
23. Некоторые из детей, спасшихся от Армии сопротивления Господней, сообщили членам миссии о дополнительном риске издевательств и эксплуатации в Судане, которым подвергаются беглецы до прибытия в транзитный центр в Джубе.
29. The number of children who escape and are rescued within Uganda remains relatively large for a number of reasons, in particular because the Ugandan People's Defence Force (UPDF) has made it difficult for the rebels to cross the border into the Sudan.
29. Число детей, спасшихся бегством и освобожденных в Уганде, остается относительно большим по целому ряду причин, в частности вследствие того, что Угандийские народноосвободительные силы (УНОС) затруднили мятежникам пересечение границы с Суданом.
It was one of the most tragic and least-known pages of the aggressive war unleashed by Azerbaijan against Maragha village of Nagorno Karabakh with a population of about 6,000 people, including dozens of Armenian refugees who had escaped pogroms in Sumgait, Baku and elsewhere in Soviet Azerbaijan.
Это один из наиболее трагических и наименее известных эпизодов агрессивной войны, развязанной Азербайджаном в деревне Марага в Нагорном Карабахе, население которой составляло около 6000 человек, включая десятки армянских беженцев, спасшихся от погромов в Сумгаите, Баку и других населенных пунктах Советского Азербайджана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test