Translation examples
We ensure effectiveness:
Мы обеспечиваем эффективность:
The State not only ensures opportunities to assemble but also ensures that such meetings are not disturbed".
Государство не только обеспечивает возможности для проведения различных собраний, но и обеспечивает, чтобы проведению таких собраний ничто не препятствовало".
They must ensure, however, that:
Вместе с тем они должны обеспечивать, чтобы:
The mechanism should ensure:
Такой механизм должен обеспечивать:
We're here to see that your safety is ensured.
Мистер президент, мы обеспечиваем вашу безопасность.
Dungbombs and Stink Pellets were dropped so frequently in the corridors that it became the new fashion for students to perform Bubble-Head Charms on themselves before leaving lessons, which ensured them a supply of fresh air, even though it gave them all the peculiar appearance of wearing upside-down goldfish bowls on their heads.
Навозными бомбами и вонючей дробью теперь швырялись в коридорах так часто, что среди учеников стало модно перед уходом с урока накладывать на себя Заклятие пузыреголовости — это обеспечивало им приток свежего воздуха, хотя выглядели они при этом весьма экстравагантно, будто щеголяли в надетых на голову аквариумах.
In that context, ensuring transparency of aid flows was key to ensuring additionality.
В данном контексте принципиально важным для обеспечения транспарентности потоков помощи является обеспечение взаимодополняемости.
The pivotal factor is ensuring that the system as a whole is neutral.
Ключевым фактором здесь является обеспечение нейтральности системы в целом.
43. Credibility can be achieved only if independence is ensured.
43. Залогом кредита доверия является обеспечение независимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test