Translation for "is dreaded" to russian
Similar context phrases
Translation examples
A dreadful danger is threatening the Balkans and Europe.
Страшная угроза нависла над Балканами и Европой.
We dread to think what else might be in store.
Даже страшно подумать, что ждет нас дальше.
The challenge of the AIDS epidemic is dreadful in its brutality and breadth.
Сложная проблема эпидемии СПИДа является страшной по своей жестокости и масштабам.
Despite the dreadful spectacle of the last three years, we march towards the year 2004 with optimism.
Несмотря на страшные события последних трех лет, мы с оптимизмом идем к 2004 году.
That dreadful holocaust sparked a virtually universal awareness of the imperative of nuclear disarmament and non-proliferation.
Эта страшная катастрофа привела практически ко всеобщему осознанию необходимости ядерного разоружения и нераспространения.
Indeed, since the early 1990s Ghana has taken several significant steps to fight the dreaded menace.
Действительно, с начала 90х годов Гана существенно продвинулась в борьбе с этой страшной угрозой.
As a well-known Japanese writer once said: only life filled with a workaday routine might be worse and more dreadful than a war.
Но, по выражению одного из известных японских писателей, хуже и страшнее войн может быть только жизнь, наполненная буднями.
In such a kinder and inclusive world that we wish to live in, a dreadful notion of humanitarian intervention, by whatever name, does not fit in.
В этом добром и взаимосвязанном мире, в котором мы хотели бы жить, страшному понятию гуманитарного вмешательства, как бы оно не называлось, нет места.
Inflexible on essential matters, His Majesty the King guided his people along the dreadful path from martyrdom to peace.
Твердый в отношении основного, Его Величество король провел свой народ по страшному пути мучений к миру.
Sixty-two years later, civilians continued to pay a dreadful toll in conflicts, from the Sudan to Afghanistan and Iraq.
Шестьдесят два года спустя гражданские лица по-прежнему платят страшную цену в ходе конфликтов -- от Судана до Афганистана и Ирака.
It was a dreadful thing to see.
Прямо смотреть страшно было.
She was a dreadful old despot, this princess;
Это была страшная деспотка;
but Frodo at that dreadful glimpse fell as one stricken mortally.
но в этот страшный миг и Фродо заглянул смерти в лицо.
I never saw in my life a more dreadful-looking figure.
Никогда в своей жизни не видал я такого страшного человека.
I begun to think how dreadful it was, even for murderers, to be in such a fix.
Я подумал, как это страшно, даже для убийц, очутиться в таком безвыходном положении.
A dreadful terror came over me at last, and did not leave me all next day.
Страшный испуг напал на меня наконец и не оставлял и в следующие затем дни.
And I felt… as though all happiness had gone from the world… and I remembered… dreadful things…
И мне показалось… что все счастье ушло из мира… и я вспомнила… страшные вещи…
Whatever am I going to do? I might have known that something dreadful would happen to me in the end.
Ох, чувствую, что в конце со мной случится что-нибудь страшное.
She concealed her loss, my dreadful betrayal, even from the other founders of Hogwarts.
Она скрыла свою потерю и мое страшное предательство даже от остальных основателей Хогвартса.
And there’s dark shapes in the woods, dreadful things that it makes the blood run cold to think of.
А в лесах завелись какие-то черные твари, привиденья не привиденья, про них и подумать-то страшно, аж зубы клацают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test