Translation for "is delirious" to russian
Translation examples
Kauta became mentally disturbed and delirious.
В результате у Кауты возникло психическое расстройство, сопровождаемое бредом.
He became delirious at some point and eventually lost consciousness.
Он начал бредить и затем потерял сознание.
Note has to be taken of this suggested symptomatology; but it is perhaps surprising that McNab, who was in charge of Julien's treatment throughout, appears to have had nothing else to say about him except that "The statements made [by Julien] on admission to hospital (18 September) are unreliable because he was delirious at that time."
Эту предложенную симптоматику необходимо принять во внимание; вместе с тем, пожалуй, удивительно, что у Макнэба, который всё это время отвечал за лечение Джулиена, якобы не нашлось, что сказать о своем пациенте, кроме следующего: <<Заявления, сделанные [Джулиеном] при поступлении в больницу (18 сентября), ненадежны, так как он в это время находился в бреду>>.
She is delirious and you behave like this...
- У нее бред.
I'm afraid Tom is delirious due to dangerously high blood sugar.
Я боюсь что у него бред из-за очень высокого уровня сахара в крови.
Am I still delirious, or is this real?
Бред ли это всё со мной продолжается или взаправду?
There was much more of this delirious wandering in the letters-- one of them was very long.
И много, много было такого же бреду в этих письмах.
It was blood from yesterday, when I was wandering around somewhat delirious and came upon a man who had been run over...some official . “Delirious?
Это кровь оттого, что вчера, когда я шатался несколько в бреду, я наткнулся на одного раздавленного человека… чиновника одного… — В бреду?
“I don't seem delirious,” he was thinking, “this all seems real enough .
«Кажется, я не в бреду, — думал он, — кажется, это в самом деле…»
Zamyotov, was I intelligent yesterday or delirious? Settle the argument!
А что, господин Заметов, умен я был вчера али в бреду, разрешите-ка спор?
You are delirious--Oh, what shall we do with him she cried in anguish, as she made him sit down again in the arm-chair.
Бредишь… Ах, что теперь с ним делать! – хлопотала она, усаживая его в кресла.
and by evening I was so weak that I took to my bed, and was in high fever at intervals, and even delirious.
к вечеру я очень ослабел и лег на кровать, а по временам чувствовал сильный жар и даже минутами бредил.
“But how could you have gone out if you weren't delirious?” Razumikhin suddenly lost his temper. “Why did you go out?
— Да как же мог ты выйти, коли не в бреду? — разгорячился вдруг Разумихин. — Зачем вышел?
He realized that he was semi-delirious, that he should dig himself into the sand, find the relatively cool underlayer and cover himself with it.
Он понимал, что почти бредит, что надо зарыться в песок – найти в нем относительно более прохладный слой и как-нибудь укрыться в нем;
"Two minutes more, if you please, dear Ivan Fedorovitch," said Lizabetha Prokofievna to her husband; "it seems to me that he is in a fever and delirious;
– Еще две минуты, милый Иван Федорович, если позволишь, – с достоинством обернулась к своему супругу Лизавета Прокофьевна, – мне кажется, он весь в лихорадке и просто бредит;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test