Translation for "is cracked" to russian
Translation examples
- free of cracks and bruises; slight superficial cracks are not considered as defects
- без трещин и помятости; небольшие поверхностные трещины не считаются дефектом.
(a) End cracks:
а) Трещины на концах:
- Healed cracks
- Зарубцевавшиеся трещины
Your rib is cracked. But there are no splinters.
У тебя трещина в ребре, но осколков нет.
The northern façade is cracked... The roof leaks everywhere...
У меня северный фасад весь в трещинах, и крыша протекает...
Broken wing ribs, twisted gear, bent prop, and your main spar is cracked bad.
Переломы нервюры крыла, вывихи шасси, изгиб пропеллера и трещина на главном лонжероне. Серьёзная.
Merry was trapped: another crack had closed about his waist;
А ноги Мерри торчали из другой трещины.
A cracked, age-spotted mirror hung on the wall in the shadows.
На ней, в тени, висело зеркало с трещиной, все в каких-то древних пятнах.
No sign of gate or entrance, not a fissure or crack could Frodo see in the frowning stone.
Не то что Ворот – даже тонкой трещины не увидел Фродо в этих утесах.
The Company came at last out of the ravine, as suddenly as if they had issued from a crack in a wall;
Наконец Дружина вышла из ущелья – внезапно, как сквозь трещину в стене;
Pippin had vanished. The crack by which he had laid himself had closed together, so that not a chink could be seen.
Пин исчез. Трещина, у которой он прилег, сомкнулась, словно ее и не было.
Bombadil is talking!’ He then seized Merry’s feet and drew him out of the suddenly widening crack.
Хват какой нашелся! Он схватил Мерри за ноги и мигом вытащил его из раздавшейся трещины.
There was a tearing creak and the other crack split open, and out of it Pippin sprang, as if he had been kicked.
Потом, тяжко скрипя, разверзлась другая трещина, и оттуда вылетел Пин, словно ему дали пинка.
Jets of light flew from both wands, the floor around the witches’ feet became hot and cracked;
Потоки пламени лились с обеих палочек, пол под ногами волшебниц раскалился и покрылся трещинами;
Hagrid greeted them, looking flushed and excited. “It’s nearly out.” He ushered them inside. The egg was lying on the table. There were deep cracks in it.
— Он почти вылез! — прошептал Хагрид, заталкивая их внутрь. Яйцо, испещренное глубокими трещинами, лежало на столе.
It was rough and broken, fading to a winding track between heather and whin that thrust amid the cracking stones.
Хранители шагали по древней дороге, мощенной шестиугольными растрескавшимися плитами; трещины в плитах и стыки между ними поросли вереском и колючим терновником.
(a) Actuator cracked or damaged.
Растрескивание или повреждение привода.
4.5.2.3. No cracking or rupture is allowed.
4.5.2.3 Растрескивание или разрыв не допускается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test