Translation for "is betray" to russian
Translation examples
Arafat is not fighting for his people; he is betraying them and betraying his own children.
Арафат сражается не за свой народ; он предает свой народ и предает своих детей.
We must not betray them.
Мы не должны их предать.
This act of faith was betrayed.
Этот акт доброй воли был предан.
They are the people betraying Kosovo's future.
Это люди, которые предают будущее Косово.
They feel that they have been betrayed by the international community.
Он считает, что международное сообщество предало его.
It has betrayed all the principles for which it was created.
Он предал все те принципы, ради которых и создавался.
Nkunda was betrayed by Ntaganda, who assumed his position.
Нтаганда предал Нкунду и занял его пост.
Peace must never again be betrayed in Angola!
Нельзя допустить, чтобы когда-нибудь дело мира в Анголе вновь оказалось предано.
When the world betrays democracy, it sets the table for disaster.
Когда мир предает демократию, он создает предпосылки для катастрофы.
Today, as yesterday, the Dominican Republic expresses its hope that this legacy will never be betrayed.
Сегодня, как и вчера, Доминиканская Республика выражает надежду, что это наследие не будет предано.
All you do is betray.
Ты только предаешь.
And all you're doing is betraying her.
И все, что ты делаешь - предаешь ее.
One of them is betraying their country.
Кто-то из них предает свою страну.
O, alas! He is betrayed and I undone.
Увы, он предан, и погибла я!
I think the word is betrayed.
Я думаю, ты хотел сказать, что он будет предан мной.
But what I really regret is betraying your trust.
О чем я действительно сожалею,- что предал твое доверие.
All you've ever done is betray her. Says the guy who's hunting her down.
Только и сделал, что предал ее.
Or do you want to betray him?
Или вы хотите предать его?
I've betrayed my own Duke!
Я предал своего герцога!
Firenze has betrayed and dishonoured us.
Флоренц предал и обесчестил нас.
But Mundungus can’t have betrayed us.
Однако Наземникус не мог предать нас.
You cannot betray me or slay me now.
Ни убить, ни предать меня ты больше не сможешь.
Then he turned and spoke over the wall. “I am betrayed,”
– потом он обратился к послам. – Меня предали!
“Black betrayed them?” breathed Madam Rosmerta.
— Блэк предал их? — выдохнула мадам Розмерта.
If he gave them Harry, who’d dare say he’d betrayed Lord Voldemort?
Кто тогда посмеет сказать, что он предал Волан-де-Морта?
There was no doubt in his mind who had betrayed them—the Lady Jessica.
Мог – и не убил!..» – Хават не сомневался, что их предала именно леди Джессика.
“I’m sorry, Harry, but I had to check,” said Lupin tersely. “We’ve been betrayed.
— Прости, Гарри, но я обязан был проверить, — сказал Люпин. — Нас предали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test