Translation for "is back" to russian
Translation examples
As the people say, -- there is a song they sing in the streets: which says they returned, they returned. "He's back, he's back, he's back."
Как говорит народ -- есть одна песня, которую он поет на улицах, -- <<он вернулся, он вернулся, он вернулся>>.
The Sandinista people brought him back.
Сандинисты вернули его.
We gave him back his humanity.
Мы вернули ему его же гуманность.
So he went there and came back.
Он же поехал туда и вернулся назад.
At 2.30 we went back to the building.
В половине третьего мы вернулись в здание.
After that I came back from N'Djamena to Khartoum.
После этого я вернулся из Нджамены в Хартум.
We came back; that issue was not addressed.
Мы вернулись, однако, эта проблема так и не была решена.
The plane then flew back to Chisinau in Moldova.
После этого самолет вернулся в столицу Молдовы Кишинев.
The author and Mr. Dzumaev then drove back home.
После этого автор и гн Дзумаев вернулись домой.
S.K. travelled back to Quetta, Pakistan as well.
С.К. также вернулся в Кветту в Пакистане.
Camden's back, the fair is back.
Кэмден вернулся, ярмарка вернулась.
Superwoman is back.
Супер-женщина вернулась.
Zoe Hart is back.
Зоуи Харт вернулась.
Your brother is back.
Ваш брат вернулся.
Boys, McKeever is back.
Парни, Маккивер вернулся.
Well, George is back!
Джордж уже вернулся!
Mr. Satake is back.
Господин Сатакэ вернулся.
Joss Beaumont is back!
Жос Бомон вернулся?
He-Who-Must-Not-Be-Named is back.” “Back?
Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся. — Вернулся?
‘Well, I’m back,’ he said.
– Ну, вот я и вернулся, – сказал он.
They passed back into the great house.
Они вернулись во дворец.
It was just then that Gandalf came back.
Тут-то и вернулся Гэндальф.
Ron wasn’t back yet.
Рон еще не вернулся.
She was back within seconds.
Вскоре она вернулась.
I wasn't back from the war.
– Я тогда еще не вернулся с войны.
’S like bein’ back in Azkaban—”
Как в Азкабан вернулся.
“But you want me to go back?”
— Но вы хотите, чтобы я вернулся?
We will not go back.
Мы не будем к этому возвращаться.
Multilateralism is back.
Мы вновь возвращаемся к многостороннему подходу.
I come back to the question.
Я возвращаюсь к этому вопросу.
Please be back, and do not leave.
Пожалуйста, возвращайтесь, не уходите.
That thing is back.
Эта тварюга возвращается.
Lockdown is back baby!
Взломщик возвращается, малыш!
Thanksgiving is back on!
День Благодарения возвращается!
So Campion is back?
Так Кэмпион возвращается?
Team Tanner is back!
Командв Теннер возвращается
Kenny Powers is back!
Кенни Пауэрс возвращается!
Operation cobra is back on.
Операция Кобра возвращается.
Hey, the luncheonette is back.
Эй, ланчонет возвращается.
Why doesn’t everyone come back?
Почему возвращаются не все?
The sooner we go back and down the better.
Надо возвращаться, и как можно скорей.
Now get back to bed, all of you.
А теперь возвращайтесь в спальню.
If not, come back if you can!
Нет - тоже возвращайся, коли сможешь.
“And then come back,” said Harry.
— А потом возвращайся! — сказал Гарри. — Сможешь?
People can come back, right?
Значит, люди иногда возвращаются, так?
I, we, I don’t want to come back.
Я, мы, нет, я не хочу к тебе возвращаться.
No, one is still up, but he rides back to the others.
Нет, один еще в седле, возвращается к своим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test