Translation for "is avoid using" to russian
Similar context phrases
Translation examples
After such a declaration, decisions can be made in the SDO about how to avoid use of the IPR in the standard.
После такого заявления в рамках ОРС могут быть приняты решения о том, как избежать использования данного ПИС в стандарте.
While the survey focuses on policy and management issues, it cannot avoid using technical terms.
15. Хотя программа обследования сосредоточена главным образом на вопросах политики и управления, в вопроснике невозможно избежать использования технических терминов.
In the Anti-Discrimination Act, legislators wished to avoid using the term "race" in the text of the statute, although it is used in international rules.
В Законе о борьбе с дискриминацией законодатели стремились избежать использования в тексте закона термина "раса" несмотря на то, что он фигурирует в международных нормах.
This approach could promote international cooperation in the field of human rights and avoid using the issue of human rights to make unjustified, irresponsible and inaccurate judgements.
Такой подход поможет развить сотрудничество в области прав человека и избежать использования вопроса о правах человека для принятия неоправданных, безответственных и неверных решений.
Over one or several scale periods, that recommendation would avoid using data from some years more frequently than data from other years.
Выполнение этой рекомендации позволило бы в течение одного или нескольких базисных периодов избежать использования данных за определенные годы чаще, чем данных за другие годы.
Moreover, in its desire to avoid using the term "best practice(s)", the Committee had deleted from programme 24 the most important reference to improving internal controls.
Более того, в своем стремлении избежать использования термина <<наилучшая практика>> Комитет исключил из программы 24 наиболее важную ссылку на улучшение внутреннего контроля.
The expert from Canada explained the justification for ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2011/37 which aims to avoid using the ESC symbol in different colours to convey different meanings.
Эксперт от Канады пояснил обоснование к документу ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2011/37, который нацелен на то, чтобы избежать использования условного обозначения ЭКУ в различных цветах для передачи различных смыслов.
47. Arising from the need for precision, and to avoid use of the fight against terrorism as an excuse to unnecessarily extend the reach of criminal law, it is essential that offences created under
47. С учетом необходимости обеспечить точность и избежать использования борьбы с терроризмом в качестве предлога для ненужного расширения сферы действия уголовного права важно, чтобы преступления, признанные в качестве таковых в соответствии с законодательством о борьбе с терроризмом, а также любые связанные с этим полномочия в области расследования или судебного преследования, не выходили за рамки борьбы с терроризмом.
54. Mr. Holtzmann (United States of America) responding to the Secretary's request for clarification, said that as he recalled the discussion on article 1, paragraph (8), the phrase "to facilitate a settlement" had been used in order to avoid using the word "conciliation".
54. Г-н Хольцманн (Соединенные Штаты Аме-рики) в ответ на просьбу Секретаря уточнить его предложение говорит, что, насколько ему помнится, в ходе обсуждения пункта 8 статьи 1 было решено использовать фразу "содействовать урегулирова-нию", с тем чтобы избежать использования слов "согласительная процедура".
151. It was noted that additional clarity might be achieved by replacing the references in article 27 to an "institution or entity" issuing or confirming a tender security by the expression "institution or person" so as to indicate that the guarantor or confirmer may also be a physical person and to avoid using the term "entity" for both the guarantor and the party procuring goods.
151. Было указано на то, что дополнительная ясность может быть обеспечена за счет замены ссылок в статье 27 на "учреждение или организацию", предоставляющие или подтверждающие обеспечение заявки, формулировкой "учреждение или лицо", с тем чтобы указать, что гарантом или подтверждающей стороной может быть также и физическое лицо и избежать использования термина "организация" как в связи с гарантом, так и в связи со стороной, осуществляющей закупки товаров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test