Translation for "is artful" to russian
Translation examples
Using the most perverse, artful and hypocritical tactics imaginable, the United States Government is attempting to prevent Cuba from depositing in foreign banks dollars earned from retail cash sales, activities connected with tourism and other commercial services.
Правительство Соединенных Штатов, применяя самые извращенные, коварные и ханжеские методы, которые только можно себе вообразить, пытается воспрепятствовать тому, чтобы Куба открывала в иностранных банках депозитные счета в долларах США, которые она получает от торговли в валютных магазинах, туризма, и других видов торговли.
By these regulations, in accordance with the article 15 of the Convention, the following actions are prohibited or punishable: violence against persons deprived of freedom or persons with limited freedom, likewise obtaining by insidious means a confession or any other statement from a defendant or other person who participates in the trial (art. 12, para. 1).
В соответствии со статьей 15 Конвенции этими положениями запрещаются или подлежат наказанию следующие деяния: насилие в отношении лиц, лишенных свободы или свобода которых ограничена, равно как и получение с помощью коварных средств признания или любого другого заявления от обвиняемого или другого лица, которое участвует в судебном процессе (пункт 1 статьи 12).
After a minute or two he got up and came back to the table to listen to Lebedeff's outpourings, as the latter passionately commentated on Evgenie Pavlovitch's paradox. "That is an artful and traitorous idea. A smart notion," vociferated the clerk, "thrown out as an apple of discord.
чрез полминуты он уже опять сидел за столом, выпрямившись и вслушиваясь в болтовню разгорячившегося до последней степени Лебедева. – Мысль коварная и насмешливая, мысль шпигующая! – с жадностью подхватил Лебедев парадокс Евгения Павловича, – мысль, высказанная с целью подзадорить в драку противников, но мысль верная!
‘This is grievous news concerning Saruman,’ he said; ‘for we trusted him and he is deep in all our counsels. It is perilous to study too deeply the arts of the Enemy, for good or for ill. But such falls and betrayals, alas, have happened before. Of the tales that we have heard this day the tale of Frodo was most strange to me.
– Ты поведал нам горестную историю, Гэндальф. Ибо Мудрые полностью доверяли Саруману и ему известны все наши планы. Твоя история лишний раз подтвердила, что, проникая в коварные помыслы Врага, невольно проникаешься и его коварством. Такое перерождение, увы, не новость – в древности это случалось не раз. Так что из всех сегодняшних рассказов меня особенно удивил рассказ об отваге и стойкости невысоклика Фродо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test