Translation for "is ardent" to russian
Similar context phrases
Translation examples
To the leaders of the world, therefore, let us make an ardent and fervent appeal.
Так давайте же обратим к лидерам мира страстный и пылкий призыв.
Once in government, several opponents of the deal became ardent proponents of it.
Едва оказавшись в правительстве, несколько оппонентов сделки стали ее пылкими апологетами.
Our hopes for a solution have been rekindled and extinguished several times in the intervening period, with the various solutions that were ardently pursued by Ambassadors Zahran and Errera.
А между тем, по мере того как послы Захран и Эррера пылко прорабатывали различные варианты, наши надежды на нахождение решения то вспыхивали, то гасли.
It is the most ardent desire of the older generations to see, with pride, the younger ones grow up so as to take over the affairs of the community.
Самым пылким желанием старшего поколения является увидеть с гордостью, что младшее поколение выросло способным взять дела общества в свои руки.
In closing, I respectfully suggest that in the death of Prime Minister Thompson the world has lost an ardent defender of democracy, human rights, social progress for all and multilateralism.
В заключение я хотел со всем должным уважением заявить, что со смертью премьер-министра Томпсона мир потерял пылкого защитника демократии, прав человека, всеобщего социального прогресса и принципа многосторонности.
She is a firm, reasonable, patient, and magnanimous girl, though she has an ardent heart, as I have come to know very well.
Это девушка твердая, благоразумная, терпеливая и великодушная, хотя и с пылким сердцем, что я хорошо в ней изучила.
In this letter she reproached him, in the most ardent manner and with the fullest indignation, precisely for his ignoble behavior with respect to Marfa Petrovna, reminding him that he was a father and a family man, and, finally, that it was vile on his part to torment and make unhappy a girl who was already unhappy and defenseless as it was. In short, dear Rodya, this letter was written so nobly and touchingly that I wept as I read it, and to this day cannot read it without tears.
В этом письме она самым пылким образом и с полным негодованием укоряла его именно за неблагородство поведения его относительно Марфы Петровны, поставляла ему на вид, что он отец и семьянин и что, наконец, как гнусно с его стороны мучить и делать несчастною и без того уже несчастную и беззащитную девушку. Одним словом, милый Родя, письмо это так благородно и трогательно написано, что я рыдала, читая его, и до сих пор не могу его читать без слез.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test