Translation for "irrigation agriculture" to russian
Translation examples
Both rain-fed and irrigated agriculture will have to intensify, but the intensification potential of irrigated agriculture is much higher.
Предстоит интенсифицировать как неорошаемое, так и орошаемое земледелие, однако интенсификация орошаемого земледелия предоставляет гораздо больше возможностей.
Improving efficiency in irrigated agriculture in Kenya
Повышение эффективности орошаемого земледелия в Кении
Irrigated agriculture is another source of pollution.
20. Еще одним источником загрязнения является орошаемее земледелие.
(iv) Development of irrigated agricultural sector in the Arab region;
iv) развитие орошаемого земледелия в арабском регионе;
But irrigated agriculture is a highly water-intensive activity.
Однако орошаемое земледелие связано с потреблением больших объемов воды.
The needs of irrigation agriculture, too, make excessive demands on the freshwater available.
Потребности поливного земледелия также создают исключительно высокий спрос на запасы питьевой воды.
Israeli settlers enjoy ample amounts of water channelled directly to the settlements, which allows settlers to irrigate agricultural land and grow water-intensive crops.
Израильские поселенцы имеют доступ к достаточным объемам воды, подаваемой прямо в поселения, что позволяет им заниматься поливным земледелием и выращивать культуры, потребляющие много воды.
An example is the South - South cooperation agreement between Egypt and the United Republic of Tanzania, building on Egypt's long-standing expertise in irrigated agriculture.
Примером может служить соглашение о сотрудничестве по линии Юг-Юг, подписанное Египтом и Объединенной Республикой Танзанией, в основе которого лежит богатый опыт поливного земледелия в Египте.
Thanks to the support of developed country Parties, it has been possible to launch a number of programmes dealing with such areas as: the management of surface waters, pond improvement, water supplies in urban areas, erosion control, the promotion of irrigated agriculture, grazing water, sanitation and the management of cross-border waters, within the context of the implementation of the Convention.
В этой связи следует отметить, что поддержка развитых стран - Сторон Конвенции позволила приступить к осуществлению некоторых программ, касающихся управления поверхностными водами, обустройства болотных угодий, водоснабжения городской местности, борьбы с эрозией, пропаганды поливного земледелия, водоснабжения пастбищ, санитарии, управления трансграничными водами и т.д., в контексте осуществления Конвенции.
62. The activities of the International Irrigation Management Institute (IIMI), a Consultative Group on International Agricultural Research institution with the mandate to foster sustainable irrigated agriculture in developing countries, are relevant in the context of efforts by international organizations outside the United Nations system to promote the conservation and sustainable use of water for food production.
62. Деятельность Международного института по вопросам управления ирригацией, учреждения - члена Консультативной группы по международным исследованиям в области сельского хозяйства, уполномоченного содействовать внедрению устойчивого поливного земледелия в развивающихся странах, имеет важное значение в контексте предпринимаемых не принадлежащими к системе Организации Объединенных Наций международными организациями усилий по пропаганде сохранения водных ресурсов и устойчивого управления ими в сфере производства продовольствия.
The particular conditions of the Northern Mediterranean region include: poor and highly erodible soils, prone to develop surface crusts; uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes; extensive forest coverage losses due to frequent wildfires; crisis conditions in traditional agriculture with associated land abandonment and deterioration of soil and water conservation structures; unsustainable exploitation of water resources leading to serious environmental damage, including chemical pollution, salinization and exhaustion of aquifers; and concentration of economic activity in coastal areas as a result of urban growth, industrial activities, tourism and irrigated agriculture.
49. К числу особых условий Северного Средиземноморья относятся: наличие бедных и легко деградирующих почв, предрасположенных к образованию поверхностной корки, неровный рельеф с крутыми склонами и высоко диверсифицированными ландшафтами, обширные территории, лишенные лесного покрова из-за частых лесных пожаров, кризисное положение традиционного сельского хозяйства и связанные с этим вывод из оборота земель и деградация почв и ухудшение состояния сооружений для хранения воды, неустойчивая эксплуатация водных ресурсов, наносящая серьезный ущерб окружающей среде, включая химическое загрязнение, засоление и истощение водоносных горизонтов, и концентрация экономической деятельности в прибрежных районах в результате роста городов, промышленной деятельности, туризма и поливного земледелия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test