Translation for "ironies" to russian
Ironies
noun
Translation examples
What irony!
Какая ирония!
That is the irony of history.
Такова была ирония истории.
The irony of such a situation cannot be lost on anyone.
Ирония такой ситуации очевидна для всех.
The irony, too, is no less painful.
Ирония такого положения не менее болезненна.
D. HIV/AIDS and the cruel irony of the market:
D. ВИЧ/СПИД и жестокая ирония рынка: как режим
The irony is that Americans in the United States are ignorant about Guam.
Ирония в том, что американцы в Соединенных Штатах Америки ничего не знают о Гуаме.
Women in Northern Ireland can fully appreciate this irony.
Женщины в Северной Ирландии могут сполна оценить иронию ситуации.
We trust that the bitter irony is not lost on the international community.
Мы надеемся, что эта злая ирония не останется без внимания со стороны международного сообщества.
That intense irony, that palpable contradiction, may have been necessary at that time.
И вся ирония в том, что в те времена столь осязаемое противоречие, возможно, и было необходимым.
In some ways, it is an irony that United Nations Headquarters is in New York.
Нельзя не видеть некоторую иронию в том, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций расположены в Нью-Йорке.
That's irony.
Так пахнет ирония.
Fuckin' irony, right?
Грёбаная ирония, да?
No irony, bro.
Без иронии, бро.
The irony is...
Ирония в том...
- Points for irony.
- Очки за иронию.
That's not irony.
Это не ирония.
Oh, cruel irony!
О, жестокая ирония!
Talk about irony.
стати об иронии.
It wants irony.
Оно хочет иронии,
The irony was that such deadliness should come to flower here on Arrakis, the one source in the universe of melange, the prolonger of life, the giver of health.
Какая злая ирония в том, что такая смертоносная мерзость расцвела именно здесь, на Арракисе, единственном во Вселенной источнике меланжи, продлевающей жизнь и дарующей здоровье!..
The Baron found it difficult to keep irony out of his voice and permit only the expression of hurt, but he managed. "I've been a most loyal subject.
Очень трудно было не дать иронии прозвучать в ответе, оставив лишь обиду. Но барону это удалось… – Я всегда был абсолютно лояльным подданным.
"'So much depends upon your uncle,' I said. 'And besides we have always been enemies, Bachmatoff; and as you are a generous sort of fellow, I thought you would not refuse my request because I was your enemy!' I added with irony.
– От вашего дяди тут так много зависит, и притом мы, Бахмутов, всегда были врагами, а так как вы человек благородный, то я подумал, что вы врагу не откажете, – прибавил я с иронией.
Look at this door,” he said, stepping through it. The irony circuits cut into his voice modulator as he mimicked the style of the sales brochure. “All the doors in this spaceship have a cheerful and sunny disposition.
Взгляните на эту дверь, – он сделал шаг внутрь и заговорил, имитируя стиль рекламной брошюры. Дружно сработали микросхемы иронии, встроенные в модулятор голоса: – “Все двери этого звездолета обладают веселым солнечным расположением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test